Беатрис располагает (СИ) - Бэйн Екатерина - Страница 40
- Предыдущая
- 40/59
- Следующая
Правда, чистота Мэджи не избавляла ее от других привычек. Она даже чистая и аккуратно одетая, ни в какую не желала работать. Прошло достаточно времени, уйма убеждений и потерянных нервов, прежде чем девочка сдалась. Точнее говоря, сломили только первое сопротивление. Она била посуду, подметала так, что после нее впору было затевать генеральную уборку и заправлять постели Дениза не могла заставить ее даже под пушечным выстрелом. В основном, Мэджи носилась по дому и проказничала.
— Господи, — не выдержала как-то Кэт, — это не девчонка, а убоище какое-то! Ее надо выдрать розгами, мама!
— Вот и займись этим если хочешь, — согласилась Беатрис.
— Не хочу, — отмахнулась дочь, — почему я?
— А кто, я, что ли? Я тоже не собираюсь. Для начала эту негодницу следует поймать. И вообще, мне некогда, я должна поехать к Бэтси.
— Значит, это убоище так и будет творить все, что ей взбредет в голову, — вздохнула Кэт.
— Послушай, а почему ты домой не едешь? — спросила мать, — твой муж, наверное, тебя уже заждался.
— Ну и пусть ждет, ему полезно, — отмахнулась девушка, — я сказала ему, что не вернусь, пока тут все не образуется.
Беатрис только кивнула.
Рэчел сидела в своей комнате, не спускаясь даже для того, чтобы поесть. Она все еще была слишком расстроена. Ее никто не тревожил, прекрасно понимая состояние девушки. Дениза регулярно носила ей еду, удерживаясь от расспросов, хотя любопытную горничную всю просто распирало.
Рэчел сидела возле окна и водила пальцем по стеклу. Ее вовсе не тревожило сказанное Гордоном. Поведение бывшего жениха не трогало девушку. Напротив, она чувствовала некоторое облегчение. Теперь ей не придется выходить за него замуж, нет худа без добра.
Но ее волновало другое, точнее, другой. Ее волновал Алекс и собственное отношение к нему. Ведь он похитил ее и вообще вел себя безобразно. Связал ее, а потом запер в комнате. Хотел, чтобы она стала его женой. Вспомнив это, Рэчел вспыхнула и залилась краской до самых ушей. Глупо все это, нечего продолжать думать и вспоминать, ни к чему хорошему не приведет. И вообще, нужно выйти к людям, хватит сидеть взаперти. Вот от этого глупые мысли в голову и лезут.
Гордон вообще поступил возмутительно. Он допустил, что она, девушка, ан которой он собирался жениться, говорит ему неправду. А раз так, то пусть ищет себе другую, более правдивую и более непорочную. А уж она как-нибудь проживет и без него. Да, прекрасно проживет.
На другой день к вечеру, когда все семейство Вудвиллов, включая приехавшего Фрэнка, потерявшего терпение в ожидании жены, было в сборе, им нанесли визит.
Арчер вошел в гостиную и провозгласил:
— Леди Нортон, милорд.
— Кто-о? — протянула Кэт, вытаращив глаза, — так этот негодяй еще и женат?
— Кэт, — укоризненно посмотрела на нее Беатрис, — и откуда ты набралась таких выражений?
— От тебя, — вставил Питер и фыркнул, — проводи ее сюда, Арчер.
Рэчел стиснула подлокотники кресла и закусила губу.
В приемную вошла высокая величественная женщина лет сорока. Присутствующие, увидев ее, поняли, что вряд ли, она может быть женой Алекса даже гипотетически.
Она огляделась кругом, осмотрела помещение, потом людей и остановилась взглядом на Беатрис.
— Добрый вечер, господа, — произнесла она, — леди Вудвилл, если не ошибаюсь?
— Не ошибаетесь, — подтвердила Беатрис, — чему обязана?
— Присаживайтесь, сударыня, — подал голос Питер.
— Благодарю вас, — леди Нортон села на предложенный ей стул, величаво кивнув остальным.
Она перевела взгляд на Рэчел и довольно долго ее разглядывала. Потом сказала:
— Я так и думала леди Вудвилл, что ваша дочь окажется красавицей.
Рэчел опустила глаза, чувствуя себя не очень уютно. Беатрис кивнула, подтверждая и не опровергая сказанное.
— Надеюсь, вы знакомы с моим сыном Александром? — продолжала леди Нортон.
— Да, разумеется, — согласилась Беатрис, не вдаваясь в подробности, при каких обстоятельствах это произошло.
— Тогда вы меня поймете. Дети иногда совершают абсолютно дикие поступки. Вчера вечером мой сын заявил нам, мне и моему мужу, что он не собирается жениться на Алисе Стенвик. Мисс Стенвик — девушка из очень хорошей семьи, они вскоре должны быть помолвлены. И тут такое заявление! Когда мой муж спросил у Алекса, что привело его к такому решению, он ответил, что, либо женится на мисс Вудвилл, либо не женится вообще. Все разумные доводы он отверг. Поэтому, я здесь. Я хотела убедиться, действительно ли серьезно намерение моего сына относительно вашей дочери.
Беатрис приподняла брови и отозвалась:
— Это занятно, леди Нортон, поскольку мы в полнейшей растерянности. Я впервые слышу о таком намерении вашего сына. Вот, разве что, Рэчел… Рэчел?
Рэчел посмотрела на мать, а леди Нортон взглянула на нее:
— Мисс Вудвилл, — начала она, — Александр говорил с вами на эту тему?
— Я…, - Рэчел слегка покраснела, — ну да, говорил.
— О, вот как, — женщина помолчала, — и что вы думаете по этому поводу?
— Я не знаю, — девушка опустила голову, — я как-то не думала… и потом… Мама, можно мне уйти?
Беатрис кивнула. Рэчел вскочила и почти бегом вышла за дверь. Леди Нортон проводила ее задумчивым взглядом.
— Что ж, — вздохнула она, поворачиваясь к Беатрис, — кажется, с этим все ясно. И я не могу не согласиться с Алексом: ваша дочь очень красива. Но что вы думаете об этом?
Беатрис взглянула на мужа. Тот пожал плечами.
— Мне почему-то кажется, леди Нортон, — проговорила женщина, — что наше мнение не будет браться в расчет. Что бы ни решила моя дочь, я приму ее сторону.
— Но вы сами против? — почти обрадовалась леди Нортон.
Супруги Вудвиллы вздохнули почти в унисон.
— Я полностью с вами согласна. Ничего хорошего из этого не выйдет. Но… я, как и вы, не могу слишком давить на Алекса. Он уже давно взрослый, и это его выбор.
Беатрис снова вздохнула. Кэт взглянула на потолок с видом: "Что же это творится, Господи?" Фрэнк, напротив, был явно заинтересован.
— Хорошо, — подвела итог гостья, — пусть они сами решают. Все это ужасно неприятно, но что поделаешь, — она встала, — была рада с вами познакомиться, леди Вудвилл, лорд Вудвилл, господа. До свидания.
И леди Нортон вышла.
— Ничего не понимаю, — заговорил Питер, — Трикси, что это значит? Ты согласна выдать Рэчел замуж за этого чертового хлыща?
— Я? — возмутилась его жена, — да мне этого и в жутком сне не могло привидеться. Ты знаешь, что я его терпеть не могу. Но что поделать в этом случае? Ты видел Рэчел?
— Да, я видел. Но ты мать. Ты должна как-то повлиять на нее. Ты ведь должна знать, как это делается.
— Может быть, и должна, но не знаю. Если Рэчел хочет выйти за него замуж — это ее право. Пусть выходит. Мне это не нравится.
Кэт фыркнула.
— Значит, нужно проявить родительскую власть, — упорствовал Питер, — стукнуть кулаком по столу. Запереть ее, если придется.
— Пит, — вздохнула Беатрис, — меня никогда никто ни к чему не принуждал. И я не считаю, что настаивать на своем — наше родительское право. Ведь жить с мужем придется ей, а не нам. Да и глупо это. А что, если она его любит?
— Ой, я не знаю, — отозвался муж с тяжелым вздохом.
— Ерунда какая, — фыркнула Кэт, — что бы это она его любила? Алекс вообще негодяй, каких мало. И потом, в своей жизни я не встречала ни одного положительного мужчины, кроме Фрэнка. Но он уже женат на мне.
— Как логично, Кэтти, — Беатрис засмеялась, — я с тобой согласна, но в данном случае, думаю, следует узнать мнение Рэчел.
— Погоди, Трикси, — остановил ее Питер, — ты хочешь, чтобы наша дочь вышла замуж за Нортона?
— Я не хочу, — отрезала она, — но это мое мнение, а не ее. А вопрос таков, что решать придется ей, а не нам.
— Но нельзя же пустить это дело на самотек?
— У тебя есть идеи?
Он вздохнул.
— Нет. Сам не знаю, что делать. Но эта мысль мне совершенно не по душе.
- Предыдущая
- 40/59
- Следующая