Оно: всё впереди (СИ) - "Ira_Jones" - Страница 46
- Предыдущая
- 46/354
- Следующая
Конец POV Беверли
— В общем, передай ему от меня, пожалуйста, что он молодец, — улыбнулась миссис Кол.
— Угу, — кивнула головой девочка, всё ещё пребывая в своих мыслях.
Беверли вышла из школы, и сразу была встречена критикой друзей, мол, почему она так долго. Марш действительно провела там не меньше получаса, слушая похвалы от учительницы. Да ещё и умудрилась опрокинуть ведро уборщика, который только-только закончил мыть полы.
— Ты ведь шутишь, правда?? — с надеждой спросил Тойзер на просьбу девочки взять клоуна с собой.
— Пока все будут веселиться, он может что-нибудь выкинуть. Разве мы давали клятву не для того, чтобы защитить этот город?
— Помнишь, что он сказал? — подал голос Майк. — Дерри — его загон. А местные жители — овцы.
— Ну, большинство обитателей действительно ведут себя, как овцы, — пожал плечами Эдди.
— Я н-не хочу, чтоб-б-бы он был на ярмарке. Джорджи там тож-же будет, — Денбро не хотел, чтобы младший брат сталкивался с клоуном, и старался следить за их, пусть даже редкими, встречами.
На выходных, например, малыш захотел мороженого, и им пришлось зайти в магазин монстра, радостно давшего мальчику шоколадное лакомство. Вот только взгляд, с которым Пеннивайз смотрел на Джорджи, повергал Билла в ужас. Голодный, животный взгляд косых голубых глаз, которые младший брат однажды может вспомнить. Такого Денбро допустить не мог.
— Послушайте, Бев права. Нельзя выпускать его из виду, — согласился с подругой Бен. — Мало ли что он сделает.
— Вы как хотите, а я с ним возиться не буду, — отрезал Стен.
Он вообще в последнее время стал сам на себя не похож. Дёрганый, резкий и постоянно молчавший Урис не походил на скромного, любящего учебу и общение с друзьями парня, каким был. Неудачники начали замечать это ещё с канализации, вот только предпочитали не поднимать эту тему. Всё-таки Стену сильно досталось.
— Пусть сейчас он ничего не хочет, но нам нужно смотреть в оба, — встал на сторону Марш Эдди.
— Ну и смотрите за ним сами, — буркнул еврей и сел на велосипед. — Только я не обещаю, что в следующий раз, когда он решить полакомиться нашей плотью, мы выберемся живыми, — с этими словами он уехал в сторону церкви.
— Стой, Стенли! Ну куда ты? — окликнул его Майк, поняв, что тот обиделся. — Эх...
— Я его д-догоню, — запрыгнул на Сильвера Билл и поспешил за другом. Остальные остались стоять и рассуждать о предложении Марш. Вечер всё приближался, и огни ярмарки вот-вот загорятся.
Пеннивайз уже закрывал магазин. Хотя в его голове, в понятие “закрывать” входило лишь перевернуть табличку с “Открыто” на “Закрыто”. Остальную работу, такую как мытьё посуды или уборка столов, обычно выполняли неудачники, однако в связи с их отсутствием, клоуну даже в голову не пришло всем этим заняться. Он достал ключ, чтобы запереть дверь магазина. Засунув его в замочную скважину, клоун начал поворачивать руку по часовой стрелке, пока не услышал два щелчка.
— Эй, Пеннивайз! — послышался сзади голос Каспбрака. Все ещё пребывающий в плохом настроении из-за случившегося утром, монстр с пофигистическим лицом повернулся к мальчику, рядом с которым стояли Денбро и Марш.
— Вам чего? — скривился он. — Разве вы не должны идти на свою ярмарку? — последнее слово он протянул, используя клоунскую манеру речи, резавшую уши.
— Вообще-то, она начинается в восемь. То есть у нас ещё двадцать минут в запасе, — с умным видом сказал Эдди.
— Как раз хватит, чтобы ты переоделся, — добавила Беверли.
— Переодеться? Зачем это? — не понял Пеннивайз.
— Т-ты же пойдёшь с нами? — спросил Денбро, как нечто само собой разумеющееся. Пеннивайз прищурился, прикусывая нижнюю губу. Неудачники расценивали этот жест, как некое раздумье.
— Я думал, вы не хотите возиться со мной. Мы же с вами “не друзья”, — повторил он фразу Уриса.
— Брось, ты же всё понимаешь, — пожал плечами астматик. — Если бы мы не хотели, то не стояли бы сейчас тут.
— Да? Вот только вы не решаетесь подойти ближе, — монстр указал на добрые пару метров между неудачниками и им, доказывая то, что их намерения либо ложны, либо опрометчивы. Дети переглянулись, и Беверли без общего согласия пошла прямо на Пеннивайза. Тот даже не шелохнулся, ожидая пока девочка к нему приблизится. Парни стояли на том же месте, не зная, что хочет сделать подруга. Она подошла к клоуну вплотную и ткнула пальцем прямо ему в грудь.
— Если будешь в этой рубашке, я точно с тобой никуда не пойду.
Хитрая улыбка расплылась на лице Пеннивайза. Он слегка нагнулся, чтобы их лица были на одном уровне, и положил руку ей на голову. Каспбрак и Денбро уже хотели сорваться с места, чтобы оттащить подругу.
— Хотите повеселиться? М? — протянул клоун, смотря своим косым взглядом прямо Беверли в душу. — Ну что же, я люблю веселье, детки.
— Не сомневаюсь, — тоже выдавила из себя улыбку Марш.
Классическая песня цирковой тематики играла на всю ярмарку. Зажглись фонари и разноцветные гирлянды. Всевозможные палатки с изобилием еды, призов и хитрых продавцов заполонили всю территорию. Отовсюду доносились веселые возгласы и крики детей, хотевших прокатиться на всех аттракционах и попробовать все сладости из имеющихся. В воздухе витал приторный запах сахарной ваты, орешков и попкорна. Акробаты жонглировали кеглями, псевдо-фокусники разводили отдыхающих, доставая голубей из шляп и глотая шпаги. Вопли из комнаты страха, построенной всего за день до открытия, разносились по всей ярмарке, заставляя остальных посетителей строиться в очередь к ней.
Пеннивайз стоял у самого входа, смотря на всё это изобилие, провожая хищным взглядом идущих на праздник детей. Одет клоун был в тонкий свитер и ветровку довольно блеклых цветов, что было нехарактерно для его образа. Однако неудачники настояли на том, чтобы он придерживался стиля взрослого человека, а не двенадцатилетнего подростка. Монстр часто глядел по сторонам, высматривая их, так как в одиночку ступать на территорию этого балагана он почему-то не решался.
— А ты быстро, — сзади к нему подошли Ричи с Эдди и Беном. — Бев с Биллом и Майком паркуют велики, — пояснил Тойзер.
— А где малыш еврей? — с хитрым выражением лица поинтересовался клоун. Мальчишки слегка потупили взгляд.
— Он... у него много дел, — соврал Каспбрак, зная, что Урис просто не захотел лицезреть Пеннивайза рядом с собой. Монстр тоже понимал это, но сделал вид, будто бы поверил астматику.
— Значит, это и есть ваша ярмарка? — ухмыльнулся он, поворачиваясь в сторону мероприятия. — Странно, наверное, я всегда просыпал её, — на секунду в голове промелькнули воспоминания о том, как сладок был долгий двадцатисемилетний сон, после которого, Пеннивайз попадал уже в другой, с каждым разом всё более обновлённый мир и, исследовав его, начинал охотиться и питаться сладким страхом. Такие мысли на секунду выбили его из реальности, напомнив, в какой ситуации он находится теперь.
— Эй! — к ним бежали остальные. Билл держал за руку маленького Джорджи, но, увидев клоуна, ребята замедлились и перешли на шаг. Пеннивайз заметил, что платье, в котором идёт девочка, странным образом одернуто назад. “Глупая людская одежда”, — подумал он, пока те двигались им навстречу.
— Пеннивайз! — воскликнул Джорджи и, освободив руку от тисков брата, подбежал к клоуну.
— Что?? Эм, нет, я... я Роберт!
— Он слышал, как мы тебя так называли, — объяснил подоспевший Майк. — Ведь это твоё прозвище, да? — он подмигнул, давая клоуну понять, чтобы тот подыграл.
— Ооооу... Да, да, это мое прозвище, — утвердительно закивал монстр. — Но лучше зови меня Роберт или мистер Грей, лады?
- Предыдущая
- 46/354
- Следующая