Выбери любимый жанр

Вересковый мёд - Зелинская Ляна - Страница 36


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

36

Эрика легла на кровать не раздеваясь, чувствуя, как её потряхивает от пережитого страха, и от нового страха, который закрался в душу — как она сможет полюбить Тьена если ничто в её душе не откликается на его прикосновения и поцелуи? Хуже того, они её просто пугают и кажутся неприятными. Но самое худшее, что сейчас ей вспомнился совсем другой поцелуй, со вкусом верескового мёда и кровью на руках. Поцелуй, от которого всё внутри горело, скручиваясь в огненную спираль. И не знай она этого ощущения, может и не так страшно ей было бы сейчас. Но она знала, что может быть по-другому…

Она так отчётливо помнила тот поцелуй, что в это мгновенье возненавидела Викфорда за это ещё сильнее. Ударила бы его, убила бы, лишь бы изгнать из мыслей те ощущения, лишь бы забыть их.

Эрика рывком села на кровати и закатал рукав, чувствуя, как жжёт руку. Посмотрел на то место, где сквозь кожу проступали очертания бутона. Сейчас они стали намного ярче, а ещё бутон изменился, стал больше, рыхлее, словно медленно превращался в цветок.

Глава 15. Побег (2-я часть)

Всей правды командору гарнизона Викфорд говорить не стал. Сказал лишь, что нужно поймать беглеца, а уж что это за беглец… Всего лишь шпион, который знает то, что хочет знать и король. Командор поскрёб бороду и послал за человеком.

— Это Моркант, — махнул командор на крепкого мужчину с перекошенным лицом. — Ты не смотри, что рожа у него такая, проклятые балериты ему полщеки стрелой отхватили, но лучшего охотника за головами тебе не сыскать отсюда до самого Кальвиля. У него есть надёжные люди, и они за золото пойдут куда скажешь, хоть саму мёртвую Мару из болота выманивать.

Викфорд посмотрел на Морканта и подумал, что всяких он наёмников повидал, и мог уже по лицу читать, что кем движет, и эта перекошенная рожа ему сразу не понравилась. Сомнений в том, что Моркант своё дело знает у Викфорда, как раз не было. Сомнения были в том, что дело это он знает, как раз, слишком хорошо, и что выслеживать и убивать балеритов доставляет ему особенное удовольствие, и не золото в этом главное. Как бы с этим не возникло проблем. Звериное чутьё Викфорда недовольно рыкнуло где-то в глубине души, советуя отправить этого Морканта лесом, но, увы, положение было безвыходным.

— У меня дюжина хорошо вооруженных парней, — Моркант сплюнул на траву, когда они шли через широкий двор гарнизона, — и два проводника. Мы твоего беглеца завтра к вечеру отыщем.

Викфорд отсыпал денег, велев прислать проводников к нему, а остальным держаться в хвосте, и добавил:

— Я знаю куда ехать, мне их не искать надо. Надо просто догнать. Но имейте ввиду, наш беглец, скорее всего, будет не один, а с отрядом северян, так что придётся драться. И мне нужно, чтобы без моей команды твои люди даже дышать не смели, ты понял?

Светлые глаза Морканта не выражали ничего, но губы скривились на одну сторону в тонкой усмешке.

— Милорд знает куда ехать лучше нас? — он похлопал по рукояти меча и добавил: — Ладно. Как скажешь. Кто платит, тот и командует. Только давай сразу договоримся, милорд, ты забираешь своего беглеца, а мы всё, что нам сгодится в его отряде — оружие, лошадей, если есть какие ценности, мы возьмём всё.

Викфорд пожал плечами:

— Забирайте.

Ему ничего и не нужно, кроме этой балеритской пигалицы.

Корин Блайт осмотрел новый отряд, перекинулся парой слов с Моркантом и выбор командора одобрил.

— Неплохие ребята, — буркнул Викфорду негромко, — и если ты и впрямь знаешь куда ехать, то дело за малым…

Проводники указывали в одну сторону, но Викфорд лишь отмахнулся и где-то за тавиррской заставой, когда проехали с десяток квардов, свернул прямиком в лес.

Он никогда здесь не бывал, да и вообще в северных лесах ориентировался не слишком хорошо. На юге, в Сенегарде, лесов не так много, да и уж точно они не такие, как в Балейре, не смыкаются над тобой толстым шатром, сквозь который едва проходит дневной свет, и не окружают изумрудным морем папоротников доходящих почти до стремени. Но в этот раз он словно зверь безошибочно шёл по следу, а огненные ветви под кожей вели его, указывая путь. Корин пару раз пытался его образумить, когда казалось впереди дороги нет, но потом деревья в очередной раз расступились, и вновь появлялась едва различимая тропа и, в конце концов, ларьет умолк, стараясь больше под руку не говорить.

След становился явственнее, и они, наверное, загнали бы лошадей, но Моркант махнул отряду остановиться, нагнал Викфорда и, указывая на небо, сказал:

— Середина пути. Передых сделаем, не то загоним лошадей. А к вечеру доберёмся до деревни, там и заночуем, в темноте в лесу делать нечего. Если ваш беглец с отрядом тут проезжал, он точно останавливался в той деревне ночевать. Мы его нагоним. Те, кто убегают, ошибаются в два раза чаще тех, кто догоняет.

Викфорд согласился, хотя он сам мог бы проскакать и весь день, его гнала такая жажда, что он не чувствовал усталости, но насчет лошадей Моркант был прав.

На привале к нему подошёл Корин и произнёс тихо, так чтобы остальные не слышали:

— Вик, тут такое дело… Бирн не всё тебе сказал, оказывается. А вот теперь по дороге сболтнул, и тебе стоит подумать, как быть дальше…

— Что он не рассказал? — Викфорд прищурился, кладя руку на рукоять кинжала.

— Ты только не кипятись. Бирн дурак, конечно, да он думал ты ему башку сразу оторвёшь, за то, что он девчонку проворонил…

— Да ты скажешь или нет?!

— Этот Тьен велел передать, что девчонка в ближайшее время выйдет за него замуж…

Выслушав рассказ ларьета Викфорд стоял и молчал, а Корин видимо решив, что командор его не совсем понял, добавил:

— Герцог будет очень зол, ежели мы вернёмся без девчонки, считай он Рябому проиграет. И того замка с землёй не получит на которые всё облизывался. Как бы за такое нс не сослали туда, откуда не возвращаются. Да я вот ещё подумал, а что скажет Рябой, когда узнает, что мы девчонку считай сами в лапы северному найту отдали? Или ежели она уже успеет с этим найтом… А договором-то и подтереться можно будет, ежели она откажется от своих слов. Как бы на плаху нас за такое не отправили, да башки не оттяпали… Так что я тут подумал… нам ведь главное, чтобы мы девчонку привезли, а уж там невинна она или нет, дело десятое. Грохнем этого Тьена и никому не скажем, что у них тут было, свадьба-не свадьба. А про девчонку скажем — такая и была. Мало ли с кем она могла тут и до нас путаться… С барристером я договорюсь, наши тоже не дураки лишнее болтать…

— Заткнись Корин! — рявкнул Викфорд, обрывая его на полуслове, и впиваясь пальцами ларьету в плечо. — Заткнись, слышишь! Где этот недоносок?

Викфорд в три шага пересёк небольшую поляну на которой сидели псы, разложив нехитрый обед, и схватив Бирна за полы куртки, ударил его кулаком по лицу со всей силой злости вскипевшей в нём так внезапно. И ещё раз, и ещё… И он убил бы его, наверное, если бы их не растащили.

Мысль о том, что быть может где-то в этих треклятых лесах, в этот самый момент, какая-нибудь ведьма проводит обряд и Эрика пьёт из кубка вересковый мёд, снимает то кольцо, что он ей надел и целует другого… Этого Тьена, который назвал его королевским прихвостнем, а потом они…

Эта мысль обожгла его калёным железом.

Если бы ярость можно было превратить в огонь, наверное, он бы сжёг весь этот лес дотла, до самых северных болот. Иглы наполнили его вены, растворились в них расплавленным металлом и вонзились в самое сердце. Невидимые ветви прорастали сквозь кожу, стремясь куда-то, словно желая остановить то, что он только что представил.

И словно насмехаясь над ним, перед глазами вдруг возникло совершенно отчетливое видение:

… узловатые дубы простирают над ними свои ветви, и остроконечные замшелые камни смотрят в небо, словно растопыренные пальцы рук, смыкаясь и образуя небольшой круг. Посредине горит костёр, в центре стоит сгорбленный старик опираясь на посох, а над костром чаша… И перед стариком Эрика и Тьен держатся за руки…

36
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело