Выбери любимый жанр

Спасите ректора (СИ) - Валентеева Ольга - Страница 50


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

50

— А вы правы, — задумчиво заметил король. — Хорошо, оставим совет на потом. В конце концов, советники никуда не денутся. А вот мисс Лаурс, если запахнет жареным, может. Навестим её и старшего Лаурса. Давно подозревал, что у него рыльце в пуху. Олдридж!

Солдат появился в дверях и отдал честь.

— Слушаю, ваше величество.

— Заканчивайте здесь сами. Всех сотрудников допросить, общий протокол — мне на стол сегодня же. И передайте членам высшего магического совета, что ровно в полдень я жду их во дворце. А я уезжаю.

— Выделить охрану, ваше величество?

— Да, четырех магов хватит. И поскорее!

И король, словно забыв обо всем на свете, прошел мимо, гордо расправив плечи. Я бросилась за ним. С каждой минутой казалось, что мы теряем надежду спасти Рея от неведомой опасности. Если он не приезжал вчера в министерство — а только такой вывод и можно было сделать — то где же он? Только бы с ним все было в порядке!

ГЛАВА 30

И снова — бесконечная гонка по улицам. Только теперь у нас на хвосте был еще один черный автомобиль, в котором сидела охрана. И автомобиль этот выглядел дороже королевского, а сам король в простой одежде ничем не отличался от обычного смертного.

— Слушайте сюда, — командовал нам. — В дом пойду я и охрана. Вы же будете ждать в автомобиле, и если вдруг что-то пойдет не так, вызовете подмогу.

— А как мы поймем, что что-то не так, ваше величество? — ласково, как кошка, поинтересовалась Лукреция. — Нет уж, давайте я пойду с вами, и если мне что-то не понравится, отправлю заклинание Аманде.

— Постойте, — перебила я. — Почему это ты пойдешь к Лаурсам, если речь идет о моем женихе?

— Женихе? — Фердинанд обернулся так резко, что ушибся локтем об руль. — Когда вы успели?

— Пока ловили призрака бывшего ректора, — ответила я, вспомнив, как профессора спорили на дату нашей свадьбы. — Еще ничего точно не решено, но, скорее всего, бракосочетание состоится летом, как только закончится учебный год.

— И ты молчала? — Лукреция с переднего сидения попыталась меня обнять. С другой стороны на мне повис довольный и счастливый Энджел.

— Да подождите вы! — высвободилась из их объятий. — Пока мы тут болтаем, меня могут лишить жениха.

— Идем вместе, — сказала Лукреция. — Кроме Энджела.

— Почему это? — Тот вспыхнул, будто спичка.

— Потому, что кому-то надо позвать на помощь. Хотя бы кому-то одному, — отрезала Лури. — Поверь, эта миссия куда важнее, чем тот разговор, который мы будем вести с мисс Лаурс.

— Хорошо, — смирился Энджи, опустив голову. — Но вопрос остался открытым. Как мне понять, что вам нужна помощь?

— Если через полчаса мы не вернемся, вызывай стражу, — ответил король. — Вот тебе кристалл. Сожми сильнее, и автомобиль найдут.

И протянул ему небольшой белый камешек, в середине которого будто мерцала искорка. Энджел осторожно забрал у Фердинанда кристалл, а мы наконец-то выбрались из автомобиля. Сердце билось, как сумасшедшее. Эта ночь стоила бы мне не одного седого волоса, если бы не была блондинкой. А так, даже если они появятся, не видно. Охрана тут же потянулась за королем.

— Двое дежурят на парадном входе, — командовал Фердинанд. — Еще двое — с черного хода. Один идет с нами.

Четверо стражников тут же рассредоточились вокруг дома, один прикрыл короля, и мы двинулись к парадному входу. Конечно, юные леди вроде мисс Лаурс не встают в такую рань, но и мы не с дружеским визитом. Чем дальше, тем сильнее ощущала себя героиней дешевого чтива. Раннее утро, чужой дом — и мы перед лицом опасности. Для полноты ощущений не хватало только диких призрачных завываний где-то на заднем фоне. И вдруг из дома раздался крик. Внутрь бросились все одновременно. Я, король, Лукреция, охрана.

Захлопали двери, застучали быстрые шаги. Мне показалось, что кричали со второго этажа, и я бросилась по ступенькам вверх.

— Минни, стой! — Лукреция тут же догнала меня. — Не смей ходить одна. Ты ведь больше теоретик, чем практик.

— Можно подумать, ты — нет!

Но она была не права. В последнее время я много практиковалась. Так получилось, что частично на Рее. И вот сейчас мы взлетели на второй этаж и помчались по коридору, распахивая каждую дверь. Будь я спокойна, меня бы удивило отсутствие слуг или хотя бы маломальской охраны. Но все волнения минувшего дня и ночи будто накрыли с головой. Лури опомнилась первой.

— Стой! — перехватила меня за руку у очередной двери. — Разве ты не видишь? Дом пуст. Нам надо вернуться к его величеству.

Точно, Фердинанд с охраной остались на первом этаже. И, наверное, так же методично обыскивают дом. А ведь там могут быть ловушки. Но его охранники — опытные маги. Однако, что-то в словах Лукреции заставило меня встревожиться, и мы вдвоем побежали вниз, чтобы увидеть то, чего я и опасалась. Фердинанд заставил стражников разойтись по дому и остался один, уже собираясь взломать новую комнату.

— Стой! — Лукреция на повороте обогнала меня и едва не впечатала Фердинанда в стену.

— Что за новости? — изумленно уставился он на сестру, а я уже исследовала дверь, к которой он собирался прикоснуться.

— Здесь ничего, — сказала я Лукреции, а сверху грянул взрыв.

— Надо уходить, ваше величество. — Двое охранников тут же выросли рядом. — Здесь опасно. И живых нет.

— Кто-то кричал! — настаивал Фердинанд.

— Это могла быть иллюзия, — тихо сказала я. — Чтобы отвлечь нас от чего-то важного и выиграть время. Идемте же!

И мы с Лукрецией увлекли упирающегося короля к выходу.

— Да что вы себе позволяете? — кричал он. — Вы, двое! Ненормальные!

А за первым взрывом послышался второй. Мы едва успели выбежать из дома, как он застонал, будто человек, и сложился. Из пятерых охранников рядом все так же находились двое. Неужели трое остальных погибли там?

‍ ‌‌  ‌‌‌  ‌ ‌‌ ‌   ‌ ‌‌‌ ‌‌   ‌‌  ‌‌ ‌ ‌   ‌ ‌‌‍

— Вызывайте подмогу, — хмуро скомандовал Фердинанд. — Надо проверить, есть ли под завалами живые люди.

— Думаю, я могу в этом помочь, — прикоснулась к его локтю. — Лури, помнишь то заклинание, которым мы в детстве искали брата во время игры в прятки?

— Помню, — просияло её печальное лицо. — Но понадобится время…

— Делайте, что нужно, — сказал король. — Жизни моих подданных — превыше всего.

И пошел прочь.

— Здорово, — прошептала Лукреция. — Не знаю, как ты, Минни, а я будто с ума схожу рядом с ним. Какой мужчина! И почему я не принцесса?

— Каждый хорош на своем месте, — буркнула я, чертя на земле символы подобранным камнем. — И потом, принцесса у него уже была, теперь создает больше проблем, чем кто-либо еще.

Принцесса… Королева! Фердинанд ведь говорил, что королева никак не смирится с их разрывом. Но я не верила, что такие масштабные действия могут быть местью влюбленной и покинутой женщины. Хотя, кто еще кого покинул. Мне надо было сесть и собрать мысли воедино. Только времени на это не было. А еще сейчас от нас с Лури, возможно, зависели чужие жизни.

— Давай! — скомандовала сестре, и мы начали читать парное заклинание. Оно находило всё живое в достаточно ограниченном радиусе, но во время игры в прятки — это ведь самое оно! И пока брат нас не рассекретил, мы постоянно выигрывали. А вот когда перед тобой руины дома, речь уже совсем о другом. О жизни, которая может либо быть там, под руинами, либо оборваться.

Несколько светящихся шариков взлетели над кругом. Конечно же, заклинание «отыскало» тех охранников, которым удалось выбраться, но еще два зависли над руинами. Значит, есть шанс! Но один человек, увы, точно погиб.

— Надо магией поднять плиты там, где светятся метки. — Я обернулась к страже. — А где его величество?

Лукреция обернулась. Король стоял у своего автомобиля с выражением глубочайшей растерянности. Оно так не вязалось с его мужественным красивым лицом, что я бы рассмеялась, если бы не то, что только что произошло. А стражники уже магией осторожно разбирали плиты, поэтому я решила, что они справятся и сами, и подбежала к королю.

50
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело