Украденный поцелуй (ЛП) - Ле Карр Джорджия - Страница 8
- Предыдущая
- 8/44
- Следующая
«Все будет хорошо, Лилиана», — утешаю я себя, хотя и не верю в это. Слезы начинают течь все сильнее и сильнее, пока не начинает болеть горло, а в голове не начинают стучать молоточки.
Глава восьмая
Бренд
https://www.youtube.com/watch?v=My2FRPA3Gf8
Я обнаруживаю ее скорчившейся в углу спальни, с опущенной головой, отчего ее блестящие волосы покрывают лицо, плечи и руки. Внутренний голос кричит от ужаса у меня в голове. Что я сотворил со своей мечтой? Во рту чувствуется привкус желчи. Я с болью глубоко вздыхаю, сердцебиение такое сильное, что я слышу, как кровь стучит у меня в ушах. Нависнув над ней, сердитый и смущенный своей реакцией, что обнаружил ее в таком состоянии, и пытаясь себя успокоить, что у меня нет к ней никаких чувств, кроме мести. Я собираюсь заняться с ней сексом только потому, что она моя должница, она обязана выплатить мне долг своей семьи, а потом я откажусь от нее, не испытывая никаких угрызений совести, как мужчина, смывающий использованный презерватив в унитаз, после того, как переспал с проституткой.
Я молча наблюдаю за ней несколько секунд. Она выглядит такой хрупкой и потерянной, жалкой. Я стараюсь придать себе силы, ожесточить свое сердце. Просто в утреннем свете она выглядит такой. И вспоминаю, как она была избалованной девчонкой, а теперь для меня всего лишь богатая сучка, ноги которой я буду раздвигать, когда захочу. У окна стоит кресло. Я притягиваю его к себе, деревянные ножки скрежещут по твердому деревянному полу, жуткий звук.
И от этого звука она просыпается.
Я устанавливаю кресло в десяти шагах от нее. Опускаясь, она поднимается во весь рост, расставив ноги на ширине плеч, словно готовая к бою. Я тут же замечаю ужас в ее глазах. Это хороший признак. Он удовлетворяет ту мою часть, которая хочет увидеть ее пресмыкающейся передо мной, потеряв все свое достоинство. Я хочу увидеть ее такой же, как и был мой отец много лет назад у них в доме.
Да, ей следует меня бояться. Я управляю ее жизнью. С легкостью я мог бы легко погладить ее нежную белую шею перед тем, как ее сломать.
Откинув волосы с глаз, она поправляет одежду и прислоняется к стене. Я замечаю, что она привела себя в порядок. Ее лицо теперь полностью лишено вчерашнего макияжа, и меня поражает, что она выглядит также, как девять лет назад. Яркие глаза, светлые, в них бушует огонь. Тогда она казалась мне прекрасной, как ангел.
Но тогда я был мальчишкой. Дураком, не понимающим, что делаю.
Я пристально смотрю на нее и вижу, как ее уверенность начинает медленно превращаться в ничто. Тем не менее, она выпрямляет спину, поднимает подбородок и говорит:
— Чего ты хочешь?
Я медленно улыбаюсь.
— Я слышал, ты хотела стать писательницей. Я хочу рассказать тебе одну историю.
Она молчит, смущенно нахмурив брови.
— Ты не узнаешь меня, Лилиана? — Вежливо спрашиваю я.
Она изучающе рассматривает меня, ее хмурый взгляд становится еще более хмурым. У меня руки сжимаются в кулаки. Она должна меня помнить. Должна. Затем, будто она что-то вспоминает. Смотрит на меня с недоверием, потом открывает рот, словно испытывает шок.
Для меня, будто все время мира остановилось. Тянутся ужасно медленно секунды, но она отказывается сообщать мне о своем открытии. Она не готова признаться в том, что вспомнила меня. Что за сука, мать твою! Я хватаю пепельницу со столика и швыряю ее через комнату. Она пролетает в нескольких дюймах от ее головы и разбивается вдребезги о стену.
Лилиана начинает визжать.
— Я задал тебе, черт побери, вопрос. — Сквозь стиснутые зубы, замечаю я.
— Нет, — кричит она в ответ.
Я понимаю, что она лжет. А чего еще стоит ожидать от дочери Джека Идена? Каков отец — такова и дочь. Я разжимаю кулаки, мне нужно вернуть свой контроль. Я не могу позволить ей взять над собой верх. С тихим смехом я откидываюсь на спинку кресла и насмешливо смотрю на нее.
— Хорошо. Я расскажу тебе свою историю, возможно, она поможет тебе... вспомнить.
Она сжимает руки с такой силой, что костяшки ее пальцев белеют.
— Когда-то у меня тоже была семья, — начинаю я, устраиваясь поудобнее в кресле. — Не менее любимая, чем твоя. Мой отец был садовником, и мы жили в фургоне, как и все цыгане. Мы никогда не останавливались на одном месте больше, чем на несколько месяцев. — Мое лицо кривится в усмешке. — Мы не могли этого сделать, потому что копы — свиньи все равно бы прогнали нас с этого места. — Я замолкаю. — Постой... моя история кажется тебе недостаточно поэтичной, не так ли?
Даже с другого конца комнаты я слышу, как ее дыхание учащается от напряжения и тревоги.
— Я хочу сказать, что моя семья не была какой-то особенной. Извини, — Я поднимаю глаза к потолку. Как мне ей все рассказать, чтобы история моей семьи была достойной внимания дочери Джека Идена?
Она с вниманием смотрит на меня, полностью прикованная вниманием к моей истории. Почти не моргает.
— У моей матери были длинные черные волосы и ярко-зеленые глаза. Она была очень красивая. Самые сильные и известные мужчины в нашем клане хотели жениться на ней, но она выбрала моего отца. Помню, она листьями герани, которую отец приносил домой, румянила щеки.
Лилиана хмурится. Мне казалось, что это должно на нее подействовать.
— Трудно забыть такую женщину. Ты смогла бы ее забыть, маленькая Лилиана?
Она молчит, я начинаю морщить лоб, как бы предупреждая, что мне не нравится ее молчание. Она тут же выпрямляется и отвечает:
— Я... Да, наверное, не смогла бы. Но какое отношение она имеет ко мне?
Мой взгляд становится темным от ее глупого ответа. Хотя я притворяюсь беззаботным, но внутри у меня все кипит и горит.
— Я решил рассказать тебе о ней, поскольку ты должна вспомнить моего отца.
Наступает тишина.
Непроизвольно у меня рука сжимает подлокотник кресла, когда я произношу свой следующий вопрос, сердито рыча, как животное нежели, чем человек.
— Ты его помнишь... не так ли?
Она дотрагивается рукой до головы и кивает. Медленно.
Мои губы кривятся в горькой усмешке.
— Хорошо. Мы, наконец-то подошли к самому главному. — Внезапно я чувствую, что больше не хочу играть в эту игру. Я даже смотреть на нее не могу. Есть вещи, по которым до сих пор тоскует мое сердце, и я предпочитал ими не делиться ни с кем. Я встаю. — Забавно... Я никогда не могу ее рассказать сразу от начала и до конца. Продолжим в другой раз.
Она делает нервный шаг вперед, ее глаза сверкают и широко раскрыты, как голубые звезды.
— Прошу тебя… отпусти меня. Я была тогда всего лишь ребенком.
Я хмурюсь.
— Прибереги свои оправдания для кого-то другого, меня они не интересуют.
— Чего ты от меня хочешь? — испуганно спрашивает она.
— Пока не знаю, — честно говорю я, разворачиваясь и уходя. Призраки моих родителей подобрались ко мне так близко, что я потерял всякое желание к ней.
— Ты похитил меня, держишь в заложниках в глуши и не знаешь, чего от меня хочешь?
Я останавливаюсь, наполовину повернувшись. Она вызывающе смотрит на меня, глаза прожигают дыры страха на бледном ее лице. Кровь стучит в ушах. Все эти годы я думал о ней, как о песчинке, которая попала мне в глаз. Ее легко смыть, но оказывается это не так. Она своим видом и взглядом встревожила всех дьяволов, демонов и упырей в моей душе.
— Ладно, я скажу тебе то, что хочу, — бормочу я. — Я знаю одно — не могу выбрать между тобой и твоим отцом. Я хочу, чтобы один из вас умер, а другой всю жизнь, до скончания века, жил с виной за эту смерть. — Я втягиваю воздух от трудной дилеммы, поглаживая подбородок. — Не знаю, кто из вас должен умереть, а кого заставить мучиться всю жизнь. Не могли бы ты мне помочь с выбором?
И она срывается с места, голося, как баньша и пытаясь дотянуться до моего лица, чтобы поцарапать. Я с легкостью хватаю ее за изящные запястья. Она пытается ударить меня по ногам, но я отталкиваю ее, она не успевает удариться спиной о стену. Она, задыхаясь, смотрит на меня с шоком и болью. Ее дыхание подобно горячему ветру, несущее воспоминания об усохших розах, зелени и темной земли, которую все время копал мой отец. Я прижимаюсь к ней всем телом, она не сопротивляется, и я мгновенно становлюсь твердым, как камень.
- Предыдущая
- 8/44
- Следующая