Долгий путь от любви до любви - Плен Александра - Страница 46
- Предыдущая
- 46/50
- Следующая
— Спасибо! — пылко поблагодарила мужчину. — Такого великолепия я давно не видела.
— Это вы великолепны, — ответил Джон и с жаром прижался к моим губам. Я замерла. Хотела попробовать поцеловаться — вот он, твой звездный час. Пробуй! Губы мужчины были умелыми, я открыла рот и впустила чужой язык, пробуя его на вкус. Джон застонал и сжал меня крепче, поглаживая спину. Почему-то сразу затошнило, словно прихватил живот. Слюна стала вязкой, омерзительной, в горле запершило. Я с ужасом подумала, что меня сейчас вырвет.
— Софи, — прошептал он страстно, — я давно хотел вам сказать…
Я резко отстранилась и закашлялась, словно поперхнувшись, заодно прерывая его признание. Потом глубоко вздохнула и грустно улыбнулась.
— Вы чудесный, Джон. И кому-то будете великолепным мужем. Но я люблю другого, — и добавила тихо, отвернувшись в сторону: — И это, видимо, на всю жизнь.
Глаза мужчины расширились, он глубоко выдохнул и отошел к автомобилю. Мы помолчали. Чуда не произошло. Можно было бы, конечно, притвориться, что мне нравится Джон, что я смогу полюбить этого мужчину, что смогу наслаждаться его близостью. Но не перед собой же притворяться? Смысл? Я честно заглянула внутрь себя и призналась — не могу. Даже от одного-единственного поцелуя выворачивает наизнанку, что говорить о близости более тесной…
Ехали обратно молча. Доставив меня домой, Джон подал руку и помог выйти из автомобиля.
— Это мистер Вайтер? — спросил он уже на пороге.
— Да, — ответила честно.
Джон кивнул и направился к автомобилю. Еще одна надежда лопнула как мыльный пузырь. Почему же Лилия могла наслаждаться любовью многих мужчин? А мне так не повезло? Или все-таки повезло? Я не понимаю.
Пора ехать домой. Достаточно самостоятельности, Софи. Погуляла и хватит. Езжай туда, где твое сердце, где мама, где родной дом. Пусть старый, дряхлый, но он ждет тебя. «А что делать с Робертом?» — спросила себя. Все так непонятно и зыбко. Мужчина вчера за обедом не показался мне счастливым. Его растерянный хмурый вид, наоборот, говорил о раздоре в душе и неуверенности.
На следующее свидание Роберт пригласил меня на пикник.
— Мы ничего не ели в ресторане в прошлый раз, — улыбнулся он, — возможно, нам повезет поесть где-нибудь на природе?
Он арендовал экипаж, в котором я увидела сложенные одеяла и корзинку с едой.
— И куда поедем? — спросила, усаживаясь.
— На озеро, — внимательно посмотрел на меня Роберт. Неужели он вчера следил за нами? Нет, не может быть… Вряд ли важный знаменитый инженер опустился бы до такого.
— Хорошо, — ответила спокойно, — поехали на озеро.
В экипаже ехать было гораздо удобнее. Копыта лошадей производили меньше шума, чем двигатель автомобиля. А может, все дело в спутнике?
— Я не спрашиваю, что у тебя с мистером Рамсом, потому что не имею права задавать такие вопросы, — начал Роберт и замер на полуслове, несомненно, пытаясь спровоцировать меня на откровенность. В его голосе так явно слышались ревность и плохо скрытый интерес, что я улыбнулась. И ничего не ответила.
Мы опять молчали. Роберт правил лошадьми, я наслаждалась видом первозданной, почти не тронутой цивилизацией природы. Наконец, он остановился прямо на берегу. Вода плескалась у самых ног, но была еще слишком холодной, чтобы купаться. Роберт расстелил одеяла и выставил на середину корзинку.
— Я знаю, какой у тебя на природе зверский аппетит. Помнишь, я приезжал к тебе в школу? И ты съела за один присест все мои сэндвичи? — со смешком напомнил он. Я удивленно приподняла брови.
— Ты помнишь?
— Я никогда ничего не забывал, Софи, — легко ответил Роберт, доставая хлеб, жареную курицу и бутылку вина.
— Ты хорошо подготовился.
— Стараюсь все предусмотреть, — объяснил он. — Садись.
Я действительно проголодалась. Прогулка на свежем воздухе и ароматные запахи ресторанной еды разбудили чудовищный аппетит. Поэтому схватила тарелку и стала накладывать себе еду. Салат, куриная ножка, печеный картофель, хлеб, кукуруза… Роберт, откинувшись на ствол дерева, с улыбкой наблюдал за мной. Полуприкрытые глаза поблескивали весельем и нежностью.
— Расскажи об Австралии, — попросила я, чтобы хоть как-то нарушить это двусмысленное молчание. — Говорят, ты нашел там огромный слиток золота.
— Да, — рассеянно улыбнулся Роберт, — он действительно был огромным. Честно признаюсь, именно он открыл мне двери в Америку.
Мужчина немного помолчал, собираясь с мыслями, и начал рассказывать:
— После освобождения мы с Бетоном, моим товарищем, остались в Австралии. Организовали картель. У него было немного денег, у меня — знания физики, механики, геологии, минералогии. Мы купили заброшенный прииск в Калгурли. Наверное, отчаявшимся везет — вскоре наткнулись на жилу. Золото лилось рекой, особенно после того, как я соорудил ковшовый конвейер, собрал несколько сеялок и сепараторов. Но нам частенько приходилось отбиваться от любителей поживиться за чужой счет.
Роберт помолчал, вспоминая. Я догадалась: именно об этом времени он говорил, что убивал и не раз.
— В общем, дела шли хорошо. Мы расширили карьер, наняли людей, позволяли себе иногда съездить в Мельбурн развлечься… — тут он чуть покраснел. — Но Бетон недолго наслаждался богатством. Он еще с тюрьмы болел туберкулезом, и через два года после освобождения его не стало. Единственным наследником оказался, естественно, я: родных и близких у Бетона не было. Ходили слухи, что я укокошил товарища, чтобы завладеть прииском единолично. Но я быстро позатыкал рты.
Роберт внимательно посмотрел на меня, словно пытаясь выяснить, верю я ему или нет. Я верила. Искренне и безоговорочно. Он мог быть резким, грубым, яростным и насмешливым, но благородство у него было в крови. И он увидел у меня в глазах эту веру. Лицо его преобразилось, глаза засияли любовью. Хмурые морщинки разгладились, губы изогнулись в соблазнительной улыбке. Мужчина дернулся ко мне, приподнимаясь.
Я тут же пролепетала, уводя взгляд в сторону.
— А что потом?
— Потом… — Роберт чуть усмехнулся и сел на место. — Потом я продал прииск одной большой корпорации и перебрался в Америку. Я уже знал, как добывать золото, и планировал заняться здесь тем же. У меня хорошо получалось мастерить машины, приспособления, проводить химические опыты, чувствовать и открывать новые месторождения… Некоторое время я жил на Аляске. Потом в Канаде. В конце концов, мне надоело мотаться по свету, я продал прииск и стал заниматься только консультированием и разработками для крупных корпораций.
— А сейчас ты чем занимаешься? — спросила, когда пауза затянулась до неприличия.
— Сейчас, — Роберт пристально смотрел в глаза, — я устраиваю свою личную жизнь. И считаю, что это самое главное на сегодняшний момент.
— Я не о том, — смутилась я. — Ты, кстати, закончил работы у Бейлора?
— Почти, — ответил мужчина, — нужно будет еще приехать на завод после тестирования и кое-что отладить, но это можно сделать и позже.
Паузы в разговоре затягивались. Я боялась смотреть на Роберта, так как все время натыкалась на его горячий жадный взгляд. Мне становилось не по себе, сердце колотилось, губы покалывало. В общем, было страшно и головокружительно одновременно.
— А как ты меня нашел здесь, в Берлингтоне? — поинтересовалась, беря себя в руки.
— Ты заставила меня поволноваться, Софи, — Роберт разлил вино по бокалам и передал один мне. Коснувшись его горячих пальцев, я чуть не обожглась. Он опять откинулся на ствол дерева и хрипло продолжил: — Я расспросил Барбару Вестон, она сказала, что ты собиралась в Лондон. Я поплыл за тобой следующим же пароходом. Но ни в Лондоне, ни где-то еще в Англии тебя не было. Я подумал, что ты могла опять сменить имя. И пошел к леди Девони…
Я замерла, ожидая, что сейчас услышу нечто шокирующее.
— Она выгнала меня, предварительно обозвав подлецом и идиотом.
Я прыснула, представив эту картину.
— Да-да, — рассмеялся Роберт, — я уже привык. Она не в первый раз меня так называет.
- Предыдущая
- 46/50
- Следующая