Выбери любимый жанр

Битва за любовь - Бруша Анна - Страница 25


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

25

— Поверь, тьма сдержит слово, — весомо сказала Клеа.

Ее уверенности можно было только позавидовать. Неожиданно принцесса хихикнула.

— Только они просчитались с жертвой. Они хотели ребенка, а никакого ребенка нет и быть не может. Как принц Гис ни пытался, а результат один.

Она рассмеялась, заливисто и громко.

— Как… он… только… ни изворачивался… — она всхлипывала от смеха, — и никакое… колдовство, зелья и декокты… не помогают.

Я невольно улыбнулась.

— Какой удар по его мужской гордости! — Клеа фыркнула от удовольствия.

Тут я тоже начала посмеиваться.

— Он начал сомневаться в себе. В проклятие Гис не верит. Он считает, что нет настолько сильного мага, кто мог бы сделать такое.

— А у него есть бастарды? — спросила я.

Клеа наморщила лоб.

— Ты знаешь… таких, чтобы были известны, нет. Это дает мне повод распускать слухи. Еще одна маленькая месть.

Мы снова захохотали, как безумные. Но в этом было больше нервов, чем веселья.

— Госпожа Клеа, — в купальню заглянули дамы.

О! Я представляю, что они себе нафантазировали, когда нас увидели. Мы сидим обнявшись, истерически смеемся. Платье принцессы истерзано, ее грудь обнажена.

— Слышали, как кто-то здесь кричал, — продолжила фрейлина. — Мы решили, что вам нужна помощь.

Стало ясно, что выпроводить их не удастся. Я украдкой взглянула на свои ладони — ожогов не было. Как, впрочем, вокруг не было никаких следов колдовства, которое тут творилось всего несколько минут назад.

— Мы привели служанок, чтобы они помогли… — она замялась, — в деликатном деле.

А принц, похоже, не любил пускать все на самотек. Явно подстраховался и поручил этой темной проследить, чтобы преображение его любовницы прошло по плану.

Пока мое тело умащали ароматными маслами и расчесывали волосы гребнем, я очень надеялась, что ошиблась насчет тьмы. Возможно, эти неведомые древние силы сдержат слово…

* * *

Солнце еще не село, заливая небо малиновым закатом, и в этот час Клеа проводила меня в покои принца. Когда я попала в замок некроманта в первый раз, то думала, что та рубашка с разрезами — это верх неприличия. Но сейчас меня облачили в такой наряд, что… уж лучше я была бы голой. Невесомая прозрачная ткань и кружева, которые не столько закрывали, а, наоборот, подчеркивали…

Стащив покрывало, я завернулась в него, как в шаль. Время текло медленно. Я уже начала надеяться, что принц не придет, но вскоре раздались уверенные шаги. Когда Гис появился, я сразу поняла, что он не в духе: смотрел хмуро, исподлобья, рот кривился, как будто он съел что-то кислое.

— Убери эту тряпку, Магда, — с ходу скомандовал он.

Мои пальцы впились в ткань еще сильнее, но принц, казалось, не заметил моего неповиновения. Он принялся неторопливо раздеваться. Сначала снял пояс и раздраженно бросил его на пол, затем пришла очередь жилета и рубашки. Тело у него было гладкое и худощавое.

— Я потеряла мужчину, которого любила. Моран был предан вам, он был вашим другом. Вы же сами называли его братом. Разве для вас это ничего не значит? — взмолилась я.

Где же тьма?

— Значит, разумеется, — откликнулся принц. — Поэтому и оказываю тебе свое покровительство. Иначе ты уже давно ублажала бы кого-то из моих магов.

Он сел рядом и забрал у меня покрывало.

— Ты похорошела, Магда, — сказал он, откровенно меня разглядывая. — Округлилась там, где этого не хватало.

Гис коснулся моей груди, и я не выдержала, отвесила ему звонкую пощечину. Он пытался удержать, но я вывернулась и оказалась в углу комнаты.

— Вот тьма! — Он потер щеку. — Я не собираюсь разбираться, что творится у тебя в голове. Ты давно уже не девица. Хватит, не упрямься, Магда. Все уже решено.

Стыд жег меня каленым железом. Гис был мне отвратителен. Я схватила со столика тяжелый подсвечник и запустила его в мужчину.

— Я люблю Морана! — закричала я.

На лице принца заиграла злая самодовольная улыбка.

— А кто здесь говорит о любви? Правда, Магда, мне не хочется быть грубым. Ты же понимаешь, что…

Он не договорил: за дверью что-то грохнуло. Да так, что замок вздрогнул. Раздались крики.

— Интересно. Оставайся здесь! — бросил принц и стремительно вышел, на ходу надевая рубашку.

Снова раздался ужасающий грохот. Замок сотрясся, с улицы слышался топот ног, звон мечей и крики. Я бросилась к окну: одна из башен замка была объята пламенем, во дворе, залитом светом факелов и магических светильников, зиял провал портала, откуда выскакивали маги. Светлые и темные. Вперемежку. Они сражались спина к спине против умертвий. Огромная крылатая тень скользнула по каменным стенам замка.

Я задрала голову — в темнеющем небе описывал плавные круги дракон.

— Хозяйка!

— Госпожа! Надо уходить!

Двери покоев некроманта распахнулись, там стояли Элис и Хок. Хок держал в руках темный плащ. Он накинул его мне на плечи и взял меня за руку. Мы побежали.

Воздух пах гарью и искрился от творящейся вокруг магии.

Ступени, коридоры мелькали перед глазами. Я вцепилась в руку великана и старалась не отставать. Ох, хорошо, что мне принесли новые туфли, и оба каблука были на месте.

— Как мы покинем замок? — прохрипела я, не сбавляя темпа. — Браслет забрал Гис.

За очередным поворотом мы чуть не налетели на сражающихся. Над моей головой прошла белая молния. Я видела совершенно безумные глаза мага, который ее послал. Брызнула в разные стороны каменная крошка.

— Не успели! — скрипнул зубами оборотень.

И снова гонка, до боли под ребрами, до хрипа.

В большом зале, где проходил пир в честь свадьбы Клеа и Гиса, прямо на наших глазах начала открываться воронка еще одного портала. Темный маг, который выскочил оттуда, направил на меня жезл, но медлил с заклинанием. Он хотел что-то сказать, и Элис воспользовался этой заминкой: бросился на него раньше.

Время словно замедлилось. Я наблюдала, как тело оборотня меняется: челюсть выдвинулась вперед, уши заострились, на руках блеснули когти. Его кожаный тулуп словно прирос к телу.

Маг и оборотень покатились по полу. Оба рычали. Мелькали зубы, когти оборотня рвали плоть, и пол заливала яркая красная кровь. Элис отскочил. Он сгорбился так, что руки его касались земли, из открытого рта, нет, уже пасти, капала слюна.

В портале показался еще один маг, но мы не стали дожидаться, бросились в разные стороны.

— Он нас догонит! — Хок снова тащил меня за собой.

Куда бежать? Мы чудом прорвались на верхний ярус. Сторонники Гиса и его противники смешались в бесчисленных схватках и стали неразличимы. В этом хаосе тем более было не разобрать, кто друг, а кто враг. Мимо пробежали две темные дамы. Я узнала их. Они были с принцессой сегодня утром.

Где-то совсем рядом кто-то завизжал, но крик резко оборвался.

— Надо найти Клеа! — сказала я великану. — В ее покои! Скорее!

Но мы встретились раньше. Принцесса бежала нам навстречу. Она где-то раздобыла арбалет. Он был такой маленький, словно игрушечный.

— Магда! Тьма держит свое слово! Он умрет! Посмотрим, как продвигается битва.

Мы поднялись еще выше по узкой лестнице и оказались на балконе одной из башенок Клеа заняла позицию около гаргульи. Она ловко зарядила оружие, прицелилась и пустила короткую стрелу.

— Промазала, — сказала она с досадой.

— Как ты понимаешь, по кому стрелять?!

— Приглядись внимательнее.

Я уставилась на сражающихся. Магические щиты звенели под напором смертоносных заклинаний. Крики убиваемых мешались с победными криками убийц.

— Теперь видишь? — спросила принцесса и вновь перезарядила арбалет. Зазвенела тетива, и стрела упруго разорвала воздух. На этот раз она вошла в руку какого-то мага. Он отвлекся и тут же рухнул на землю, сраженный чьей-то магией.

— Один есть! — довольно сказала Клеа. — Все светлые за нас — это понятно. У наших темных союзников на рукаве повязана голубая лента. А еще они узнают друг друга по тайному паролю. Одни говорят: свет — свету, а другие отвечают: как тьма — тьме.

25

Вы читаете книгу


Бруша Анна - Битва за любовь Битва за любовь
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело