Огненный Феникс: Гарри Поттер и Лорд Гриндевальд (СИ) - "Фикрайтер" - Страница 28
- Предыдущая
- 28/46
- Следующая
Поттер вскинул палочку, собираясь вступить в безнадежную схватку, когда произошло то, чего ни он, ни тем более Пожиратели Смерти не ожидали.
Драконы, состоящие из разноцветных искр, бросились на слуг Волдеморта, изрыгая пламя, и одновременно ракеты с длинными хвостами понеслись на темных магов, заставляя тех завопить от ужаса. Пораженный Гарри застыл, расширенными глазами глядя на развернувшийся в Косом Переулке миниатюрный Апокалипсис, который устроили с помощью своих фейерверков Фред и Джордж.
Пожиратели пытались отбиться от наседающих на них волшебных фокусов близнецов Уизли, метая в драконов и ракеты самые различные заклинания. Поттер наконец пришел в себя, выйдя из ступора, и начал осыпать слуг Темного Лорда простыми невербальными Оглушителями, пользуясь замешательством противников. Несколько темных магов навели было на юношу палочки, но фейерверки налетели на них, мешая нормально прицелиться. Гарри очередным Оглушающим заклятием вывел из строя пятого Пожирателя Смерти, когда услышал безумный женский голос, принадлежавший человеку, которого парень ненавидел почти больше всего на свете:
— Идиоты! Стреляйте Смертельными Заклятиями! Авада Кедавра! — подала пример другим слугам своего Хозяина Беллатриса Лестрейндж, метнув зеленый луч в одну из ракет, которая, ярко вспыхнув, рассыпалась дождем искр. — Убить этих осквернителей крови! — взвизгнув, отдала приказ самая верная слуга Волдеморта.
Некоторые Пожиратели бросились к магазину Фреда и Джорджа с вполне ясными намерениями, но часть улицы перед входом во "Всевозможные Волшебные Вредилки" превратилась в самое настоящее болото, где увязла по пояс целая дюжина темных магов. Похоже, близнецы добавили в свое изобретение еще и обездвиживающие чары, потому что Пожиранцы не могли пошевелить даже головой. Поттеру оставалось лишь восхищаться Фредом и Джорджем, в этот момент он полностью забыл о своей ненависти к ним, словно ее и не было вовсе.
Число темных магов, которые были в состоянии сражаться, таким образом, сократилось уже на треть. Пожиратели Смерти до сих пор пытались избавиться от фейерверков близнецов Уизли, но далеко не всем хватило мозгов последовать совету своей предводительницы и они продолжали осыпать волшебные фокусы другими заклятиями, результатом чего стало увеличение количества летающих драконов и ракет как минимум вдвое.
Но Поттер уже почти не замечал этого. Сейчас он видел лишь убийцу Сириуса, лицо которой в отличие от других Пожирателей не скрывала белая маска. Лестрейндж отделяли от парня всего несколько десятков метров.
Юноша использовал мощнейшее отталкивающее заклинание, направленное в землю, и взмыл высоко вверх, словно совершив невероятный прыжок. Беллатриса заметила новоявленного противника, несущегося к ней, и метнула Заклятие Смерти, но промахнулась, и зеленый луч унесся по направлению к облакам, а Гарри, смягчив свое падение, оказался перед палачом Лонгботтомов.
— Ардор Сфаэра! — мгновенно выпалил он, вскинув палочку.
— Фламма Валлум! — взвизгнула Лестрейндж, едва успев выставить защиту от заклятия, выпущенного противником. — Авада...
— Круцио! — опередил ее Поттер. Беллатриса, не успев полностью произнести Смертельное Проклятие, упала и закричала, катаясь по земле не в силах преодолеть адскую муку. А Гарри не собирался прекращать Пыточное Заклятие и наслаждался мучениями этого чудовища в человеческом обличии.
— БОЛЬНО, ТВАРЬ?! — взревел юноша, вспоминая невыносимые страдания, которые он перенес из-за потери крестного отца. — А МНЕ БЫЛО ГОРАЗДО БОЛЬНЕЕ, КОГДА ТЫ УБИЛА СИРИУСА! — парень совершенно не контролировал себя и не понимал, что именно он говорит, сейчас в Гарри бурлило лишь желание причинить как можно большую боль этой безумной женщине, лишившую его человека, которого он больше всего любил. Лестрейндж еще сильнее забилась в агонии — Круциатус юноши, в душе которого с невероятной силой горели ярость и гнев, был просто невыносим.
Пожиратели Смерти продолжали безуспешно отбиваться от фейерверков близнецов, и Поттер совершенно перестал обращать внимание на бой, продолжая держать истошно орущую Лестрейндж под Пыточным Проклятием. Это было его ошибкой. Один из темных магов применил Чары Кнута, целясь в одну из ракет, но промазал, и темное заклятие оставило глубокую рану на правой ноге парня чуть выше колена. Юноша вскрикнул от боли, его рука инстинктивно дернулась к ране, и он на секунду выпустил Беллатрису из-под действия Круциатуса. Лестрейндж, которая горела страстным желанием отплатить своему обидчику не замедлила воспользоваться так кстати представившемся шансом:
— Круцио!
Дикая боль пронзила каждую клеточку тела Поттера и он упал на колени: Пыточное заклятие убийцы Сириуса было таким же сильным, как у самого Волдеморта. Беллатриса издевательски засмеялась.
Как и при встрече с Дамблдором в Хогвартсе необузданная ярость охватила Гарри. Неимоверным усилием он поднял руку с зажатой в ней волшебной палочкой, и вместе с криком боли из его горла вырвалось два слова Смертельного Проклятья:
— Авада Кедавра!
С лица женщины еще не успело сойти торжество и злобная радость, но во взгляде успел отразиться дикий ужас вперемешку с удивлением, когда зеленый луч ударил Беллатрису Лестрейндж прямо в грудь. Ее глаза, в которых постоянно плясали искорки безумия, потухли навсегда. Жизнь больше никогда не вернется в них.
Боль, еще мгновенье назад причинявшая мучения Гарри, исчезла. Юноша поднялся с колен, но его поврежденная нога подкосилась, и он едва не упал, крепко стиснув зубы, чтобы не закричать.
— Резумптио! — произнес он заживляющее заклятие, указав палочкой на рану, из которой мгновенно перестала течь кровь, а боль сразу же утихла. Мантия близнецов все-таки сумела существенно ослабить темное заклинание, иначе излечить его так просто не удалось, да и повреждения оно нанесло бы более сильные, нежели сейчас.
Поттер повернулся в сторону Пожирателей Смерти, среди которых оказались те, кто заметил труп лучшей слуги Темного Лорда и убившего ее Защитника, уже направляющего на слуг Волдеморта палочку:
— ЛЕСТРЕЙНДЖ МЕРТВА! БЕЖИМ!
Гарри поднял палочку, с конца которой мгновенно сорвалось Оглушающее заклятие, попавшее в одного из Пожирателей, но остальные темные маги исчезли с громкими хлопками.
"Как они смогли аппарировать?!" — в бешенстве подумал юноша. Его взгляд упал на мертвую Беллатрису и он выругался сквозь зубы. Похоже, что именно она поставила антиаппарационный барьер, а после того как парень убил колдунью чары рассеялись.
— Не заслужила ты такой легкой смерти, Лестрейндж, — со злостью произнес Поттер, презрительно сплюнув на землю рядом с телом. — Ты должна была сдохнуть в тех же муках, которыми довела до безумия чету Лонгботтомов.
Гарри не испытывал к убитой ни малейшего раскаяния — она заслужила подобной участи как никто другой. Словно тяжелый камень, так сильно давно давивший на парня, свалился с души. Юноша почувствовал какое-то странное облегчение. Он тихо прошептал, подняв глаза к небу:
— Твоя убийца мертва, Сириус. Ты отмщен.
Парень обвел взглядом Косой Переулок. Среди оглушенных Пожирателей Смерти он заметил неподвижно лежащие тела людей, одетых вовсе не в черные плащи с белыми масками. Не было сомнений, что это были обычные волшебники, которым не повезло оказаться на волшебной улице во время нападения. Они были мертвы.
Наверное, у всех них были дети. Гарри представил, как будет плакать ребенок, узнавший, что его родители погибли и больше никогда не вернутся домой. Сердце защемила тоска. Он сам потерял отца и мать, но детям людей, которых убили сегодня слуги Волдеморта, будет гораздо тяжелее, чем ему, потому что юноша не знал своих родителей.
"Зачем же ты это делаешь, Том Реддл? Почему ты заставляешь страдать ни в чем неповинных детей? Мерлин Великий, Волдеморт, ради чего ты убиваешь людей? Ты вырос в приюте, не знал ничьей любви, но у меня было точно такое же детство! Почему я стал человеком, а ты — существом, которое несет за собой лишь разрушения, страдания и смерти? Почему?"
- Предыдущая
- 28/46
- Следующая