Темный путь (ЛП) - Патни Мэри Джо - Страница 42
- Предыдущая
- 42/52
- Следующая
Ее мать повернулась к Тори и Нику.
— Вы можете забрать всех нас?
— Тайный туннель ведет от погребов замка. А потом придется пройти пару миль, — Ник смотрел на пленных, задержался взглядом на беловолосой женщине. — Идти недалеко, но местами сложно.
Старушка сказала на английском с немецким акцентом:
— Не переживай за меня, парень. Я сильнее, чем кажусь.
— Хорошо. Мы не хотим оставлять кого-то позади.
Девушка с кашляющим ребенком спросила:
— Других ученых спасут с доктором Вейса? Нам говорили, что их держат в лаборатории. Мой муж…
— Мы готовы помочь вашим товарищам, а наши друзья точно захотят сделать так для других, если смогут, — сказал им Ник, но смотрел на Ребекку Вейс. Тори подозревала, что Ребекка была связана с пылкой интуицией, что вела Ника на эту миссию.
Сара Вейс повернулась и заговорила с остальными на французском. В комнате кипело волнение, люди двигались к двери. У них почти не было вещей. Девушка прошла к старушке, чтобы помочь. Старушка была хрупкой, но выглядела решительно.
Они двигались, и Тори увидела дверь в стене напротив и большое окно в ней. Она с любопытством пересекла камеру и открыла дверь, а потом потрясенно охнула. Дверь вела на узкий балкон на склоне утеса и обрывом внизу.
Ветер хлестал ее, Тори отпрянула. Внизу зловеще завыла сирена. Она молилась, чтобы Аллард и его команда уже сбежали с учеными.
Сара Вейс подошла к ней, коснулась руки Тори.
— Ты понимаешь, почему Ребекка не рассказала, что нас отправят в Германию, — тихо сказала она. — Кто-то мог решить покончить с жизнью от отчаяния.
Тори шагнула вперед, сжала перила балкона руками. Даже для той, кто мог летать, обрыв был пугающим.
— Кто-то прыгал во время вашего плена?
— Нет, но многие хотя бы думали о преимуществах быстрого конца, — сказала женщина. — Условия были сложными. Если нас отправят в Германию, вряд ли кто-то переживет эту проклятую войну.
Тори со страхом ощутила, что доктор Вейс была права. Эта война только началась, а впереди лежали невообразимые ужасы.
— Думаете, вас заперли тут, чтобы толкнуть к самоубийству?
Губы женщины скривились.
— Это была шутка полковника Гейнриха. Он сказал, что мы не в плену и можем уйти, когда пожелаем.
Фары загорелись в лагере внизу. Время утекало. Тори сказала:
— Хорошо, что мы уже прибыли. Скоро вы будете в безопасности в Англии.
— Немного безопаснее, — доктор Вейс ушла с балкона, направилась в коридор. — Англия может пасть. Но мы хоть немного будем свободны. Если повезет, я увижу Дэниела снова.
В коридоре Ник создал умеренный свет. Никто не заметил, что свет был не от фонарика.
Тори посчитала пленных. Десять человек. Три женщины, жены пленных ученых, одна бабушка, шестеро детей от малыша на руках до Ребекки Вейс. Многие дети могли идти сами, хоть маленьких нужно было нести часть пути к пещере.
— Двигайтесь быстро, но тихо, — сказал негромко Ник. Он взял малыша на руки. — Сюда никто не шел. Если повезет, нас не заметят.
Он повернулся и повел их, Тори замыкала строй с другим огоньком. Группа была на середине последнего участка коридора, который вел в погреб, когда дверь сбоку открылась, и немецкий солдат с ружьем вышел оттуда.
Солдат включил свет в коридоре, нажав на включатель на стене. Видимо, генератор починили.
Тори моргнула от резкого света, солдат застыл при виде беглецов, а потом вскинул ружье и рявкнул:
— Achtung!
— Нет! — Ник поднял револьвер, сжимая его обеими руками, и выстрелил. Выстрел оглушал в узком проходе.
Солдат упал, и Ник с ужасом смотрел на то, что сделал. Элспет вырвалась из кладовой.
— Кто-то ранен?
В тот миг маленький мальчик закричал и побежал мимо Тори по коридору. Она попыталась схватить его, но не успела.
— Я… мог убить солдата, Элспет, — пролепетал Ник.
Группу охватило смятение, Ребекка повернулась и побежала за мальчиком.
— Аарон убегает! Я верну его.
Ощутив приближение катастрофы, Тори побежала за ними.
— Ник, Элспет, уводите всех! — крикнула она. — Я заберу Ребекку и мальчика и пойду за вами. Если не встретимся там, ждите в пещере!
Элспет опустилась у павшего солдата.
— Будь осторожна, Тори.
Она опустила ладонь на бок мужчины в крови. Он стонал, мотал головой, его шлем упал. Он был чуть старше Ника.
— Рана не смертельна, — сказала Элспет. — Я остановлю кровотечение, и мы пойдем.
Тори добралась до первых дверей, проклиная себя за то, что не заперла их за собой. Иначе мальчик не смог бы убежать дальше.
Она открыла двери и последовала за Ребеккой, догнала ее в коридоре. Впереди мальчик пропал за углом. Он бежал к знакомой камере.
— Что так напугало Аарона? — спросила Тори, едва дыша.
— Нацисты, СС, ворвались в его дом и убили его семью, — мрачно сказала Ребекка. — Аарон спрятался, они не нашли его. Но он видел смерть своих родителей и брата. Выстрелы и форма немцев пугают его, — Ребекка заметно уставала, изможденная от плена и нехватки еды. — Его тетя и дядя, Геллеры, забрали его. Она — рыжеволосая женщина. Я часто укачиваю Аарона, когда он кричит по ночам.
— Скоро он будет в безопасности, — заверила ее Тори. Она добавила мысленно: «если они смогут выбраться из замка и добежать до зеркала».
Малыш почти добежал до комнаты, где был в плену, когда они догнали его. Ребекка подхватила его на руки, заворковала на французском.
Сначала Аарон рыдал, но его слезы высохли, когда они быстро пошли к кладовой. Вся группа по туннелю шла бы медленно, так что они должны были легко догнать их.
Тори открыла двери в последний коридор, а вооруженные отряды побежали из двери, откуда вышел до этого солдат. Она охнула и тут же отступила, но было поздно. Ее заметили.
Поднялись крики, несколько солдат побежали за ними. Тори захлопнула и заперла двери. Им повезло, что солдаты не стали стрелять в двух девочек и маленького мальчика. Пока что.
Ребекка сказала с ужасом на лице:
— Есть другой выход из замка?
Сердце Тори сжалось. Тут не было хорошего укрытия, и она не знала, как подняться из подвалов и покинуть замок. И они вряд ли могли теперь спуститься незаметно по холму.
— Да, — с неохотой сказала она. — Но это будет страшно.
Ей придется забрать Аарона и Ребекку с балкона и полететь над обрывом.
ГЛАВА 31
Когда Аллард прибежал от крика Джека, Синтия прохрипела:
— Прошу, помоги Джеку! Он погубит себя!
Синтия пыталась встать, глядя на Джека. Он выглядел ужасно уязвимо, его озаряли фары, он поднял руки, сдаваясь, а десяток солдат бежал к нему.
— Не могу! — с болью сказал Аллард. — Мне нужно увести ученых, или мы все обречены, — он подхватил Синтию под руки и помог встать.
Она заскулила, а первые солдаты добрались до Джека и толкнули его на землю. Но он не был беспомощным. Она поняла это, пока Аллард тащил ее к обрушенной ограде.
— Джек применяет магию погоды! Думаю, он пытается поднять смерч из озера.
— Тогда помоги ему, пока мы бежим, — мрачно сказал Аллард. — Он жертвует собой, чтобы мы могли сбежать. Не трать время зря!
Синтия повернулась и бежала слепо, ее вела рука Алларда, пока она сосредоточилась на магии погоды и Джеке. Озеро было не таким хорошим источником, как бурные волны Ла-Манша, но с помощью Синтии Джек должен был поднять смерч.
Она споткнулась, пока перебиралась через ограду, но Аллард не дал ей упасть. Огни вспыхнули за ними, она поняла, что генератор починили. Они едва успели покинуть лагерь.
Аллард повел ее в тени, где ждали ученые, и Синтия оглянулась. Лучи света снова двигались вдоль ограды, весь лагерь озаряли огни, превращая ночь в день.
Огни озарили большую башню воды, поднявшуюся из озера как мифический морской монстр. Она услышала оханье доктора Вейса и остальных, а колонна понеслась, крутясь, по лагерю.
- Предыдущая
- 42/52
- Следующая