Ловушка для посланницы (СИ) - Рем Терин - Страница 51
- Предыдущая
- 51/60
- Следующая
Дальнейший путь до ближайшего медицинского центра смазался в моих воспоминаниях в одну непрерывную гонку. Аккуратно уложив Лизу в спальный мешок, мы бежали, стараясь не растрясти нашу драгоценную ношу. Потом стремительный полёт на шаттле и удивлённые вздохи молодого экипажа, наблюдавшего в небе удивительные цветные огни.
Растерянные медики, которых криками и угрозами пришлось торопить, и тихий писк приборов, подтверждавших, что, несмотря ни на что, Лиза жива. А потом время как будто замедлило свой бег. Бесконечные дни ожидания, бессонные ночи и неутешительные прогнозы учёных, упорно твердивших, что шансов, что она поправится, нет. Лишь один безумный экспериментатор Тарнир взялся за её лечение всерьёз. Он попросил данные об её ауре, скопированной Экраном, а потом несколько дней колдовал, пытаясь вернуть нам жену.
Жизнь нашей небольшой семьи на этот месяц замерла вокруг моей драгоценной девочки. Первый самостоятельный вздох, реакция на раздражители, восстановление метаболических процессов — всё это было для нас важней удивительно быстро возрождающихся пустошей и пострадавших районов, важнее гуляний во всех городах и провинциях, важнее титулов и наград, сыпавшихся на одну маленькую белокурую голову, которая ещё не отрывалась от подушки.
Мы сами купали её, как только Тарнир позволил, осторожно вливали бульон и сидели рядом столько, сколько позволяли врачи и служебные обязанности.
Запоминающимся был только разговор со свёкром, если это можно назвать разговором.
Вместо уверенного самодовольного политика на экране отобразился усталый немолодой мужчина с печатью бесконечной боли на породистом лице, так похожем на нашу Лизу. Он долго смотрел на нас, сканируя взглядом голубых глаз, а потом кивнул и разорвал связь, так и не сказав ни слова.
Я сбросил файлы, что жена записала для каждого из тех, кто был ей дорог, но так и не решился открыть свой, опасаясь, что, стоит мне услышать её прощальную речь, Лиза уйдёт, оставит нас одинокими и без смысла жизни.
Дверь моего кабинета резко отворилась, и я нисколько не удивился, увидев Лийсарию собственной персоной. 8b4f51
— Повелительница, — вежливо поклонился я.
— Брось эти церемонии, Широн. Когда мы наедине, можно без этого обойтись. В конце концов, мы не просто знакомы почти всю твою жизнь, но ещё и родственники. Я слышала радостную новость: Елизавета пришла в себя. Это настоящее чудо! Мы обязательно должны это отметить. Эта девочка сделала для нас очень много, и мы должны проявить уважение и благодарность, — радостно щебетала доминара.
Честно говоря, я уже много лет не видел её настолько довольной, но сейчас мне было не до неё, все мысли вертелись вокруг того, что Лиза хоть и проснулась, но к нам равнодушна.
— Я думаю, что ещё рано затевать празднества. Малышка только очнулась после страшного урона, что нанёс ей модулятор, а кроме того, она ничего не помнит. Не стоит спешить, — осторожно попросил я, зная, как болезненно повелительница относится к отказам.
— А ей сейчас и не обязательно всех помнить. Главное, чтобы все убедились, что посланница на Миктай жива и здорова. Я видела её в парке с Альтаром и этим наёмником, которого вы допустили в свою семью. Выглядит она отлично. В Союзе ходят дикие слухи, что миктайцы приносят в жертву инопланетников. Хоть Виктор Тальветта-Аргус домыслы опроверг, но лучше, чтобы все убедились в её благополучии. Кроме того, я уже сообщила президенту о чудесном выздоровлении его дочери и он уже летит к нам со всем семейством, — продолжила Лийсария, не обращая внимания на мой кислый вид.
— И всё же я считаю, что ещё не время для балов. Сейчас Елизавета пуглива и совершенно не ориентируется в наших традициях. Кто-нибудь может попытаться воспользоваться её слабостью, — приводил я новые аргументы, на что доминара лишь фыркнула и с лукавым блеском серых глаз спросила:
— Неужели опытный генерал, мой брат начальник тайной полиции и сын эмпат не в состоянии защитить свою семью от нежелательного пополнения? Не разочаровывайте меня, мальчики. Хотя, если вам не хватит сил, можете поставить на защиту девочки этого заморенного наёмника. Кстати, с семейством Тальветта-Агрус прилетит бывший жених Елизаветы — Маркус Гилбрейт-Рисс. Он тоже очень обеспокоен судьбой близкого ему человека. Я бы на вашем месте больше опасалась его. В нынешних реалиях, если ему удастся уговорить девочку покинуть Миктай и признать ваш брак недействительным, то это всё равно не станет причиной разрыва дипломатических и торговых отношений. Мы слишком обязаны Лизе и Союзу, поэтому будьте осторожны, — уже вполне серьёзно добавила Лей прежде, чем покинуть мой кабинет.
— Только этого ещё не хватало, — досадливо произнёс я вслух и улыбнулся тому, что я, кажется, начинаю перенимать привычки нашей жены бормотать, когда расстроен.
Глава 50
Елизавета Ирилия Сейн
Длинными извилистыми коридорами мы шли в сад. Как ни странно, наша троица привлекала очень много постороннего внимания. Практически каждый встретившийся нам миктаец, не считая рослых мальчиков, сновавших со стопками бумаг и небольшими герметичными коробками, считали своим долгом узнать, как моё самочувствие и выразить свою радость по поводу моего выздоровления.
К моему облегчению во дворе было немноголюдно. Как будто читая мои мысли, Альтар повёл нас к дальней беседке, подальше от посторонних глаз.
Наслаждаясь мягкими лучами местного солнца и лёгким ветерком, я немного удивилась. Мне почему-то казалось, что на улице должно быть знойно и сухо. Мощёные гладким полированным камнем дорожки уводили нас всё дальше по аллеям с ухоженными деревцами и пёстрыми покрывалами клумб. Вокруг цветов жужжали насекомые, а в воздухе пахло весной.
Я украдкой поглядывала на идущих рядом мужчин и гадала, что нас связывало? Мне ещё трудно было делать какие-то выводы, но судя по их отношению, мужья мной дорожили.
По пути мы неожиданно свернули и вместо беседки пришли к большим качелям с удобными широкими сиденьями, что располагались вокруг небольшого, но живописного пруда.
— Не возражаешь, если мы остановимся здесь? Нам не приходилось ещё бывать в этой части парка, но ты всегда любила отдых у воды, — сказал Альтар, предлагая мне разместиться между ним и Гейлом.
— Да, конечно, — сказала я и присела, стараясь не касаться их бёдер.
Альтар тяжело вздохнул и поднял меня повыше, устраивая поудобней.
— У тебя наверняка много вопросов. Ты можешь спрашивать что угодно. Это не смутит и не обидит нас, ведь мы понимаем, как тебе сейчас непросто, — снова опередил меня этот мужчина, что меня откровенно удивило. — Это не совпадение, Лиза. Я умею читать мысли. Точнее, я не умею их не читать, — вполне серьёзно сказал этот муж, спокойно встречая мой шокированный взгляд.
— То есть… всё, о чём я думаю, ты знаешь? — ужаснулась я, вспоминая свои мысли в присутствии этого парня.
— Не стоит так пугаться. Я не могу это контролировать, но никогда не буду использовать свой дар, чтобы навредить тебе, — заверил меня Альтар, ничуть не успокаивая этим.
— А раньше я знала о твоей особенности? — спросила я, не зная, как реагировать на эту новость. С одной стороны, я ничего не прятала, а с другой, было как-то странно, что любая глупость, которая может прийти в голову, будет услышана.
— Конечно. Только в прошлый раз я сообщил тебе о своём таланте не сразу, чем обидел тебя, поэтому сейчас не стал откладывать. А насчёт фантазий можешь не переживать: я легко отличаю их от остальных мыслей, наоборот, это весьма забавно — слышать их. Ты всегда так образно мыслишь, — с нежной улыбкой сказал Альтар, заправив мой выбившийся локон за ухо, чем немного смутил.
— Какие у вас ещё скрытые возможности? — опасливо спросила я, надеясь, что других супергероев в составе моей семьи нет. Семьи… Как-то необычно считать этих незнакомцев близкими мне людьми.
— Айрон чувствует эмоции окружающих, а твои особенно ярко. Ты для него особенная, как и для каждого из нас. Широн генерал и умеет давить своей волей, но на тебя его возможности не влияют, — спокойно сообщил Альтар об этих странностях, как о чём-то само собой разумеющемся.
- Предыдущая
- 51/60
- Следующая