Выбери любимый жанр

Призрак тебя и меня (ЛП) - Орам Келли - Страница 42


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

42

— Не буду, — уверяю ее. — Я просто устала. Последние два дня я почти не спала.

К тревоге у нее на лице добавляется недоверие.

— Со мной все нормально, — настаиваю я. — Клянусь, я просто устала и мне о многом нужно подумать. Очнуться от ходячей комы непросто. Знаете ощущение, когда нога затекает, а когда вы снова начинаете двигаться, в нее словно впиваются сотни иголок?

Джулия с Шарлоттой поеживаются.

— Ненавижу его, — содрогнувшись, заявляет Шарлотта.

— Вот так я себя чувствую, — признаюсь я. — После гибели Спенсера я закрылась, потому что мне было слишком больно, чтобы с чем-либо разбираться. Я проспала целый год. А теперь просыпаюсь, и все это разом наваливается на меня, но я наконец-таки понимаю, что должна со всем этим справиться. Возможно я слегка не в себе, но обещаю, что в зомби больше не превращусь. — Я поднимаю руку и вытягиваю мизинец. — Клятва на мизинчиках.

Джулия щурится на меня, пока скрещивает мизинец с моим, скрепляя мое обещание навсегда. Клятва на мизинчиках по ее мнению — самая сильная. Но это нормально, потому что я не собираюсь ее нарушать.

После клятвы она расслабляется.

— Окей. Хорошо. Потому что ты мне нужна. И не только из-за своей популярности. — Она колеблется, потом продолжает: — Ладно, в данный момент ты нужна мне именно из-за этого, но еще ты нужна мне как моя старшая сестра.

Я закатываю глаза, и она с сожалением пожимает плечами.

— Объясни, — прошу я, подходя к началу очереди. Не желая рисковать со школьными спагетти с фрикадельками, я отдаю предпочтение холодному ланчу и беру сэндвич с ветчиной и пакетик картофельных чипсов.

Шарлотта тоже благоразумно отказывается от горячего и берет салат. А вот Джулия то ли слишком храбрая, то ли слишком глупая, поскольку хватает тарелку с подозрительным красным месивом.

— Сегодня мне нужно пообедать с тобой и Шарлоттой, и если ты знаешь каких-нибудь симпатичных парней, с которыми могла бы меня познакомить, я буду любить тебя вечно.

Джулия ведет себя как обычно, и я облегченно хихикаю.

— Что? — хмурится она. — Ты была права насчет брата Джейка. Он настоящий игрок. Мне казалось, я ему нравлюсь. Он даже на свидание меня звал, но когда я отказалась с ним целоваться, то вместо меня пригласил на осенний бал Шелли Дюпри.

— Вот осел, — выпаливает Шарлотта.

Я согласно киваю.

— Они оба болваны.

— Да, — соглашается Джулия. — Но видишь ли, теперь все мои друзья жалеют меня, потому что меня обвели вокруг пальца, или кинули, или типа того. Мне просто необходимо горячее свидание с парнем популярнее Колина, чтобы люди перестали шептаться.

Меня раздражает одержимость сестры популярностью и чужим мнением, но понять ее желание сохранить лицо перед сверстниками я все же могу. Я решаю оказать ей услугу. Наверное, я все еще чувствую вину за то, что весь год игнорировала ее, а может просто хочу поднять младшей сестре настроение. Или же я безнадежная сводница.

— Хорошо, я помогу найти тебе пару. Но при одном условии.

У Джулии округляются глаза.

— При каком? Я согласна на все.

— Перестань заморачиваться на популярности. Ты пойдешь на свидание, потому что парень, с которым я хочу тебя познакомить, по-настоящему милый, и я думаю, что вам будет весело и интересно.

— Кто он? — Глаза Шарлотты заинтригованно вспыхивают, а Джулия стонет.

— О, да ладно тебе. Он, наверное, ботан, да? Ну естественно ботан. Это же ты. И почему вы с мамой так любите гиков? Что с вами не так?

Я осматриваю столовую и быстро нахожу своих товарищей из оркестра. За их столиком есть несколько свободных мест, и это прекрасно.

— Да, он гик, — соглашаюсь я. Отпираться нет смысла. Джулия поймет это сама, как только я их познакомлю. — Но он симпатичный. И милый. А также умный и креативный, и он старшеклассник...

Брови Джулии взлетают на лоб.

— Старшеклассник? Ты предлагаешь мне встречаться со старшеклассником?

Я пожимаю плечами и веду Джулию и Шарлотту к ребятам.

— Ну, он не совсем взрослый, потому что перескочил через один класс. И он довольно застенчивый и правда милый, так что я не волнуюсь, что он будет плохо с тобой обращаться. Но да, он старшеклассник. Как мне кажется, это будет достойным компромиссом и поможет решить твою проблему.

Джулия в течение минуты рассматривает меня, обдумывая предложение, и неохотно соглашается:

— Ладно. Но если он окажется совсем убогим, то после танцев ты поможешь мне найти кого-нибудь крутого.

Пока мы идем к их столику, я улыбаюсь. Джулии понравится Юри, как только она даст ему шанс. Однако потом я вспоминаю, что все на меня злятся, и замечаю настороженность на их лицах. Но отступить я не могу. Я пообещала помочь Джулии, поэтому заставляю себя улыбнуться и говорю:

— Не возражаете, если мы сядем с вами?

Все за столом переводят взгляд с меня на Шарлотту, и их глаза округляются. Наши друзья может и злы на нас, но мы, несомненно, по-прежнему одни из самых популярных девочек в школе и только что спросили, нельзя ли нам с ними поесть. Я никогда так не делала, пока встречалась со Спенсером. Как бы мне ни нравились мои друзья из оркестра, мы всегда сидели за нашим столом с Тришей и остальными.

Наконец Генри нам отвечает:

— Конечно, садитесь.

Я стараюсь не выдать своего облегчения, но с благодарностью улыбаюсь Генри. Они с Амелией сидят рядом, и по тому, как он приобнимает ее, становится ясно, что после того, как я слегка подтолкнула их на вечеринке у Джейка, их отношения стали официальными.

— Рада видеть, что вы поладили, — говорю я, когда они замечают мою улыбку. — Я знала, что так и будет.

Генри и Амелия краснеют. Я не хочу их смущать, поэтому продолжаю:

—  Все знакомы с Шарлоттой? А с моей сестрой Джулией?

Представляя ребят, я выделяю Юри и отмечаю некоторые из его лучших качеств, а также его статус одинокого парня. Затем указываю на удивительную внешность Джулии и объясняю всем, что она, к сожалению, осталась без пары на танцах. Мне даже не нужно ничего предлагать Юри, потому что он уже украдкой бросает на Джулию задумчивый взгляд.

Она тоже поглядывает на него, и могу сказать, что моя сестра удивлена. Да, Юри дразнят ботаном, поскольку он играет в оркестре и перескочил через класс, но если бы школа была хотя бы чуточку справедливее, он был бы одним из самых крутых пацанов. Он скорее хипстер, чем гик, и действительно симпатичный. Я так и вижу, как он управляет модным рекламным агентством или еще чем-то таким. Он идеально подойдет для такой одержимой модными тенденциями личности, как моя сестра.

Когда они начинают болтать, я наконец приступаю к обеду. Через минуту рука Амелии опускается на мою. Я поднимаю глаза и вижу застенчивые улыбки — ее и Генри.

— Бэйли… мы очень сожалеем из-за вечеринки, — тихо признается она и закусывает губу, а Генри опускает голову, и его щеки от стыда розовеют.

— Нам не стоило верить Трише насчет тебя и Уэса. Спенсер был нашим другом, но и с тобой мы тоже дружим.

— Мы знаем, что ты не стала бы ему изменять, — продолжает Амелия. — И конечно же не виним тебя в том, что случилось. Что бы на самом деле ни произошло между тобой и Уэсом, мы понимаем, что это было недоразумением.

У меня в носу начинает покалывать, а в глазах щипать. Я так тронута их извинениями, что чувствую облегчение. После вечеринки моей спасительницей стала Шарлотта, но мне очень не хочется провести остаток учебного года без других друзей.

— Спасибо, — выдыхаю я, ощущая ком в горле. — Для меня это многое значит.

— Ну, а ты много значишь для нас, — признается Амелия. — Ты отличный друг, и в этом году мы по тебе очень скучали.

— Приятно снова видеть, как ты улыбаешься и говоришь с людьми, — добавляет Генри.

Моя грудь наполняется теплотой.

— А мне приятно снова улыбаться и разговаривать с людьми.

Шарлотта по-дружески обнимает меня. Я улыбаюсь и наклоняюсь к ней, с благодарностью принимая поддержку. Когда я смотрю через стол на Амелию и Генри, мои глаза затуманиваются слезами.

42
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело