Выбери любимый жанр

Всё было совсем не так (СИ) - Миято Кицунэ - Страница 39


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

39

— Господин Джирайя, вы же были учителем Четвёртого Хокаге? — спросил он у Извращённого отшельника. — А что он был за человек?

— У хорошего преподавателя всегда хорошие ученики, — довольно осклабился Джирайя. — Я помог ему стать ещё сильнее и сексуальнее.

— Сексуальнее? — хором переспросили мы с Саске. Я предусмотрительно отошёл от злополучных колокольчиков, чтобы они не сбрякали на меня во время этого странного разговора.

— Да… — мечтательно протянул Джирайя, а потом сменил тему, посмотрев на нас. — Вы же, парни, из одной команды? Проходили у Какаши тест с колокольчиками?

— Да, было дело… — не стал я вдаваться в подробности. Не говорить же ему, что Саске всё знал, и мы основательно подготовились, поэтому тест «сдали» за десять минут. Расстроится ещё.

— Пойдёмте, — Саске встал, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу. — Мы совсем близко к городу.

* * *

По сравнению с Конохой, город Отакуку был шумным и многолюдным. Мне он никогда особо не нравился. Яркие вывески, людской гомон, куча запахов вокруг, толпы зевак, продавцы, наперебой предлагавшие всё, что только можно себе представить, девушки в откровенных нарядах, привлекающие посетителей в казино и гостиницы.

— Наруто, Саске, сегодня оставайтесь в этой гостинице… — похоже, Джирайя, как всегда, решил повеселиться. Я для вида поспорил с ним, что мы не особо устали, пройдя всего–то десять километров от скрытого селения пешком, но учитель был непреклонен. К тому же, он заметил весьма симпатичную брюнетку в коротком платьишке, которая начала строить ему глазки.

— Так, Наруто, Саске, идите в комнату, потренируйтесь в медитации и концентрации чакры и ложитесь спать, — быстро выдал ценные указания Извращенец и свалил с красоткой.

— Так–то ещё только десять утра, — пробормотал я, глядя на часы в холле.

— Возможно, что эта девушка была подослана Итачи, — предположил Саске. — Значит, у нас есть немного времени.

Пара часов точно есть, я всегда успевал уснуть со всеми своими клонами во время ожидания Извращенца. Но вслух я сказал:

— Думаю, им надо убедиться, что Джирайя на крючке, поэтому у нас есть час, как минимум. Пойдём в комнату. И соберись, Саске, — сказал я другу, который стал явно нервничать. — Пожалуй, и тебе понадобится медитация, чтобы успокоиться. Так что займёмся тем, что нам сказал делать Джирайя.

— Да, хорошо, — Саске взял себя в руки, и мы пошли в комнату, снятую нам двоим Джирайей. Себе он снял отдельную, по–видимому, надеясь на развлечения для взрослых.

Спустя два часа, когда Саске, кажется, весь извёлся, раздался тихий стук.

— Я открою, это, наверное, Джирайя пришёл, его точно отшила та брюнетка, — засмеялся я, подбегая к двери и открывая её нараспашку. Я поменялся в лице, даже не потому, что типа так должен был делать, а потому, что красный безразличный взгляд Итачи действительно страшный.

— Кто бы мог подумать, что внутри этого недоростка сидит могучий девятихвостый лис, — подошёл напарник Итачи, косо взглянув на меня.

— Наруто, ты пойдёшь с нами, — подал голос Итачи, не отрывая от меня взгляда. У меня по спине холодные мурашки побежали. Хотя, если бы они не хотели извлечь из меня биджу, убив при этом, это был бы неплохой вариант не расставаться с Саске…

Я даже непроизвольно сделал несколько шагов, выходя из номера.

— Итачи!!! — закричал из–за моей спины Саске. Итачи чуть повернулся и равнодушно поприветствовал брата.

— Давно не виделись.

Саске медленно прошёл через половину комнаты, по задумке делая обиженное лицо с большими глазами.

— Нии–сан, почему тебя не было так долго?

Я неотрывно смотрел за реакцией Итачи, который слегка вздрогнул. Его прищуренные красные глаза на долю секунды увеличились в размерах. Конечно, я ожидал куда более бурное проявление чувств, но у этого отмороженного парня это, пожалуй, всё равно, если бы он в обморок грохнулся от удивления.

— Нии–сан, почему ты оставил меня одного? — продолжил наступление Саске, переходя на трусцу и обнимая брата за талию, который даже пару шагов назад успел сделать, прижимаясь к противоположной стене.

Я отошёл в конец коридора, как и просил Саске. Как они разберутся между собой, мне предстоит ещё инсценировать похищение.

— Похож на тебя, — прервал затянувшееся молчание напарник Итачи. — Это, правда, твой брат?

— Да, — ответил Итачи, покосившись на всё ещё сжимающего его в объятиях Саске.

— Я слышал, что клан Учиха был полностью вырезан. Вырезан тобой, — как бы намекая на нелогичность сложившейся ситуации, протянул синекожий здоровяк.

— Да, — подтвердил Итачи, по–видимому, всё ещё находясь в шоковом состоянии.

— Тогда почему… — начал было напарник, но его перебил Саске, который с совершенно идиотской улыбочкой махнул рукой, мол «ничего сташного».

— Да ладно вам, всё уже в прошлом. Нии–сан, я всё понимаю. У тебя был переходный возраст, а они все на тебя слишком давили. Требовали от тебя всё больше и больше, хотя ты и так был самым лучшим. Вот ты и не выдержал, — он сказал это с очень серьёзным видом, кивая самому себе головой.

Несколько секунд стояла оглушительная тишина, затем синекожий визгливо расхохотался.

— Твой брат ненормальный! — радостно сообщил он Итачи, некультурно тыкая в Саске.

— Есть немного, — не стал отпираться мой друг. — Цукиёми для детской психики бесследно не проходит.

Итачи, кажется, пришёл в себя и стал отдирать прилипчивого братца от себя, схватив Саске за ворот. Саске же, перехватил его руку и прижался к ней щекой, потеревшись, как брошенный котёнок.

— Пожалуйста, нии–сан, не оставляй меня больше одного…

Кажется, это стало последней каплей для брата Саске, он ощутимо дрогнул и разжал пальцы, а Саске, воспользовавшись моментом, стал изображать обезьянку, забравшись на брата и повиснув у него на шее. Даже поцеловав в щёку, отчего Итачи, насколько можно было судить по его лицу, наполовину скрытому воротом черно–красного плаща, кажется, вообще потерялся.

— Почему? — ещё пытался что–то понять он.

— Счет в банке, — ответил Саске, поняв его вопрос без уточнения. — Слишком заботливо для того, кто счёл меня недостойным даже смерти. Извини, нии–сан, но твой гениальный план провалился, — немного язвительно сказал Саске и добавил. — Впрочем, на мне он всё равно бы не сработал.

— Нет, нет, это невозможно, — громким шёпотом в оглушительной тишине сказал Итачи. Он резко притянул Саске к себе, и в его глазах сверкнул чёрный сюрикен мангёке–шарингана.

Этот момент опаснее всего в нашем плане. Цукиёми Итачи, иллюзия в которую он погружал Саске. Все прошлые разы моей жизни мой друг впадал в кому и…

Я напрягся, но не прошло и секунды, как Итачи стал обмякать, а Саске, отцепившись от него, подхватил теряющее сознание тело брата, который уткнулся ему лицом в живот.

Хотел бы я знать, что произошло…

— Ты победил Итачи? Невозможно! — неожиданно пронзительно заорал напарник брата Саске, о котором я как–то немного даже забыл, захваченный происходящим. Он схватился за свой забинтованный меч, но Саске не дал ему что–либо предпринять, захватив в своё гендзютцу. Он посмотрел мне в глаза и сложил печать, вызывая своего клона рядом со мной.

Клон Саске с совершенно безумным видом и яростным криком «Итачи!!!», от которого должна переполошиться не только вся гостиница, но и весь квартал, создал шаровую молнию чидори и понёсся с ней к брату и оригиналу Саске, прочерчивая в стене широкую полосу.

— Наруто! Сейчас! — отвлёк меня от завораживающего поведения клона, который был столь похож на Саске в моих прошлых жизнях, крик друга.

— Ты уверен? — в последний раз попытался я отговорить его от безумной затеи.

— Действуй!!! — непреклонно скомандовал Саске, всё ещё держащий брата, который просто смотрел на мчащегося на него клона с молнией в руке, но даже не шевелился.

Я сделал пять теневых клонов, и мы стали делать три расенгана.

39
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело