Выбери любимый жанр

Двадцать вторая жемчужина (СИ) - "Biffiy" - Страница 56


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

56

— У меня такое чувство, — сказал Генри, пристально глядя на меня и слегка усмехаясь, — что ты позабыла о том, что мы хотели сделать, а стала думать совсем о другом? — Его взгляд стал соблазнительным. — Так на что мы…решимся: на тайный проход, или…?

— Ещё два шага и мы у цели. — Прошептал Генри, повернув ко мне свою голову.

Свет его фонарика, прикреплённого ко лбу, меня ослепил. Он отвёл свет в стену тайного прохода и усмехнулся. — Ты так смешно щуришься.

— Ему ещё и смешно? Я чуть не ослепла, Генри, а мне ещё надо перебраться через тебя, что бы подойти поближе к концу прохода.

— Зачем?

— Я должна слышать, что Бланш делает в своей комнате, если уж не могу на неё посмотреть. — Вздохнув, произнесла я. — Давай, приседай, я буду через тебя перешагивать.

Генри на мгновение замер, затем усмехнулся, отвернулся от меня и…стал приседать со словами. — Очень интересно, как это у тебя получится…

— А ты не сомневайся в моих способностях, — говорила я, поднимая одну ногу вверх, и просовывая её между его головой и каменной стеной тайного прохода. — Приседай ещё ниже, мне надо нащупать ногой пол.

Я услышала тихий смех Генри, а затем почувствовала его руки на своей ноге, которые потянули её вниз. Я почти, что села ему на плечо, когда почувствовала пол под ногой. Но его руки не оставили в покое мою ногу, они стали играть на ней пальцами, как на пианино.

— Ты, что творишь? — Еле сдерживая смех и…желание, произнесла я. — Ты же меня…

— Возбуждаю? — Тихий его голос «сделал» это с моим телом ещё сильней.

— Генри, ты забыл, зачем мы сюда пришли?

— Не забыл, но ты сама виновата, что…так близка ко мне.

Я тут же почувствовала, как его голова стала шевелиться у меня… между ног.

— Стой! Не шевелись! — Прокричала я шёпотом, и тут же перенесла вес тела на первую ногу. Я тут же подняла другую ногу и с трудом перенесла её между головой Генри и стеной. Когда мои ноги стояли на полу, я немного расслабилась.

— Какой же ты…

— Хороший и нежный?

— Нет?

— Ласковый и сильный?

— Нет.

— Любимый и желанный?

— Ты провокатор и… наслаждаешься этим. Но всё, что ты сказал…тоже имеет место быть. — Генри тут же протянул ко мне свои руки, но я остановила его. — Но только потом.

Я резко отвернулась от него и услышала за спиной тяжёлый вздох.

— Будь осторожна, София. Ещё два три шага и ты будешь стоять в жерле камина комнаты Бланш. Она может тебя увидеть.

Я остановилась и, сделав ещё один шаг, слегка заглянула за угол тайного прохода. В комнате было полутемно. Мне пришлось присесть на корточки, что бы видеть комнату лучше, потому что камин не был большим.

Сначала мне показалось, что комната пуста, но я почувствовала странный аромат. Принюхавшись, я попробовала подползти ближе к жерлу камина, но мои бёдра застряли в узком проходе.

Чертыхнувшись, я легла на правый бок и…вползла в жерло ещё на несколько сантиметров, совершенной не думая о том, что надо будет вползать обратно. То, что я увидела, заставило меня обо всё позабыть.

В центре комнаты на круглом столе, закрытым чёрной тканью стояли чёрные зажжённые свечи. Я не могла увидеть с пола, что лежало на столе, но могла смотреть, что делала женщина, стоящая возле него. Женщина была одета в чёрный плащ, на голове — капюшон. Она что-то тихо шептала, водя руками над столом.

Сначала мне всё это показалось смешным и театральным, но имя Генри, произнесённое этой женщиной, заставило меня «навострить ушки». Я хотела выползти ещё больше, но Генри тут же ухватил меня за ноги и не позволил этому произойти.

Я лежала в камине, смотрела и слушала, но ничего не понимала. Женщина, что — то двигала на своём столе, перемещая это от одной чёрной свечи к другой, а я не могла увидеть это и…злилась. Моё терпение подходило к концу, а правое бедро, на котором я лежала, понемногу стало затекать. И тут женщина откинула с головы капюшон и предстала передо мной во всей красе. Я чуть не вскрикнула от удивления, когда одежда упала с её плеч и. леди Бланш стояла голая.

— «О, Господи, хорошо, что Генри стоит в тайном проходе без подглядывающих щелей». — Мелькнула мысль в моей голове и тут же исчезла, потому что я увидела, что было на столе.

Девушка подняла со стола на вытянутых руках…человеческий череп. Я тут же прикрыла свой рот ладошкой. Бланш поднесла череп к своим губам, произнесла имя Генри и поцеловала череп.

Мои глаза чуть не выпали в камин, когда я услышала её слова. — Теперь ты мой.

Бланш какое-то время смотрела в глаза черепу, затем поставила его в центр стола, погасила свечи и облачилась в свой чёрный плащ. Через мгновение она скрылась в ванной комнате, а я осталась лежать в камине в полном недоумении, что мне делать дальше.

Сначала мне хотелось полностью выползти из камина, подойти к столу и… нарушить всё, что на нём увижу. Но руки Генри крепко меня держали за ноги. Я дёрнула одну ногу и почувствовала, что Генри стал подтягивать меня к себе. В этот момент в комнату вернулась Бланш, полностью облачённая в красивое платье. Я быстро задёргала ногами, и Генри перестал меня тянуть.

— Ну, а теперь займёмся твоим платьем, София. — Сказала Бланш, подходя к своему «чёрному алтарю». Она подняла со стола небольшой пузырёк, как мне показалось, что это был флакон с духами. — Это тебе поможет быть…незаметной ни для кого из мужчин. Остаётся только тебя ими опрыскать. Но как?

Девушка села в кресло и почти минуту думала. Затем достала из своей сумочки телефон и нажала кнопку вызова. Несколько минут она разговаривала по телефону на счёт доставки в замок Блюбирд двух нарядов белого и чёрного цветов, которые она присмотрела ещё недели две назад.

Отключив телефон, Бланш ещё минуту посидела и подумала, а затем направилась к выходу из комнаты. И только, когда я услышала звук запирающегося дверного замка, вновь задёргала ногами.

— Нет, Генри, отпусти меня. — Крикнула я в тайный проход. — Она ушла, а мне надо кое-что сделать.

Через минуту, я уже стояла возле «чёрного алтаря» и с ужасом и мерзостью смотрела на то, что было на нём. На чёрной скатерти был нарисован странный рисунок в виде перевёрнутой звезды в большом круге, украшенный непонятными знаками. Вокруг круга стояли свечи, в центре звезды — череп и пузырёк с духами.

— И что мне со всем этим делать? — Прошептала я и вдруг вспомнила Иринку, которая мне в своё время говорила, что всю чёрную магию можно или сжечь, или утопить. — Не хватало мне ещё один пожар устроить в этом замке. Придётся всё брать с…собой.

Я связала всё со стола в чёрную ткань и…полезла в камин.

Генри стоял возле круглого столика в моей комнате и смотрел на чёрную ткань с черепом и духами, которую я развернула перед ним.

— Миссис Морт была права, говоря мне, что семья Бланш общается с потусторонним миром. — Говорила я, указывая на рисунок ткани и череп. — Это же атрибуты чёрной магии: магические знаки, звёзды в круге, непонятные символы, чёрные свечи… И этим она привораживала тебя к себе, Генри, она даже целовала этот череп с именем твоим на своих устах.

Генри усмехнулся и, взяв в руки пузырёк с духами, понюхал их. — Очень приятный аромат. Как же он может отпугнуть от тебя мужчин? Не понимаю…

— Вот это меня и озадачивает! — Воскликнула я. — Я понять не могу, что хочет Бланш? Она с упоением привораживала тебя, затем занималась поиском платья, затем хотела меня нейтрализовать… Она дела всё, но… не искала жемчужину! Если она тебя привораживала, то почему с помощью чёрной магии не искала эту жемчужину? — Я от негодования хлопнула себя руками по бёдрам и тут же сморщилась от боли. Пролезать в узкий проход из камина в комнате Бланш было очень трудно. — Ну вот, мало мне этой чёрной магии, так я ещё и все бёдра себе стёрла о каменные стены твоего тайного прохода.

— И что мы со всем этим будем делать? — Услышала я голос Генри и посмотрела на него. Он улыбался, и это меня удивило. — Ты не веришь в чёрную магию?!

56
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело