Двадцать вторая жемчужина (СИ) - "Biffiy" - Страница 64
- Предыдущая
- 64/76
- Следующая
— Да вы волшебница! — Восхитился мужчина, беря в руку бокал с шампанским. — Мисс, бер-р-рите бокал и мы начнём наш р-р-разговор-р.
Я взяла в руку бокал с шампанским, отпила глоток и сказала. — Так, почему вы здесь, мистер Уайт, один и страдаете?
Он посмотрел на меня, но сосредоточить внимание на мне не сумел, усмехнулся и сказал. — Почему вам, женщинам, всего мало?
— Что вы имеете в виду? — Удивилась я.
— Я помогал ей во всём. Я согласился на игр-ру, р-ради неё. Я делал то, что мне было не по душе. Я даже… удар-рил др-руга. Я… И вот, я ждал, и казалось, что дождался… — Сэм залпом выпил шампанское и тут же фыркнул. — Фу, это же не коньяк, мисс, я же пр-росил…
— Мистер Уайт, извините, но я смогла найти только это. И ещё, я с вами не согласна. Вы же говорили о леди Стен? — Я дождалась, когда он кивнёт и продолжила. — Она ради вас стала красавицей…
— Р-ради меня?! — Воскликнул Сэм и разбил бокал об пол. — Нет, мисс. Это я всё делал р-ради неё, а она… Она это делала р-ради себя.
— Мистер Уайт, — я подошла к нему ближе и положила ладонь на его ладонь, лежащую на столе, — я не совсем вас понимаю. Вы говорите загадками, но я же видела, как леди Стен на вас смотрела на каждом обеде. В её глазах была заинтересованность, а может даже и любовь…
— Эх, вы, мисс… Вы плохо р-разбир-раетесь в людях, если не заметили в ней двуличность. Как впр-рочем, и я… — Сэм положил ладонь на мою ладонь, а затем положил на свою ладонь и голову.
— Мистер Уайт, расскажите мне своё горе, поделитесь им. Возможно, что я вам помогу. — Постаралась я его успокоить. Я не понимаю, почему вы так страдаете. Может вы, что-то не так поняли?
— Да, что тут понимать, мисс? — Воскликнул Сэм и посмотрел на меня. — Не поддавайтесь любви, она вас обманет, как и меня.
— Да почему вы решили, что леди Стен вас обманывает? — Решила я пойти «ва-банк». — Она сейчас там, в зале страдает одна, может потому, что вас рядом нет.
— Тогда почему она на меня так бр-резгливо посмотр-рела? Да, я был в шоке от её вида, вер-рнее, от её пр-реобр-ражения, и прямо сказал ей об этом. А она, ответила, что только такая она настоящая. И то, что я р-раньше видел, это не она. — Мистер Уайт посмотрел на меня вдруг совершенно ясным взглядом. — Вы меня не поняли, мисс? Вот и я её не понял. А она мне пр-рямо в лицо р-рассмеялась и сказала, что больше не хочет меня видеть. И ещё, она назвала меня….жалким!
Я даже не знала, что и сказать, но мне надо было вызвать его на откровенность.
— Мистер Уайт, может леди Стен была на вас обижена?
— Да за что? Я помогал ей обманывать всех. Мистер-ра Джо Хоупа и его бедного Иво. Затем, мистер-ра Сомса Блюбир-рда и Генр-ри. Я р-ради неё выкр-рал вещественную улику и выкинул её в кусты шиповника. Я удар-рил др-руга по голове и с этого момента не могу смотр-реть ему в глаза, хотя мы р-работали вместе долгое вр-ремя, и было всё хорошо, пока… — Сэм схватил новый бокал с шампанским и выпил его. — Вот, что я вам скажу, мисс, не впутывайтесь в дела мужчин, не мешайте им….
Я опять ничего не понимала. Пока. Мне стала ясно только то, что именно Сэм Уайт, ударил детектива Сарана по голове и пихнул его в куст шиповника под окнами замка. А потом и кинул в этот же куст ампулу, которую выкрал из комнаты мистера Тома Литта. Но этот его подвиг я видела своими глазами.
Я забрала из его рук свою ладонь и сделал вид, что обиделась.
— Я не имею такой привычки мешать людям. — Сказала я, отпивая шампанское из бокала. — И я не понимаю, чем вам помешала леди Джудит?
— Да она р-решила игр-рать свою игр-ру, мисс, и обманула всех нас. — Мужчина вдруг так резко рассмеялся, что мне стало даже жутко. — Я уверен, что вы все скор-ро будете пор-р-ражены новой Джудит! Пор-р-ражены, как я! Она вас всех обведёт вокр-руг пальца и…уничтожит, как меня…
— Вы преувеличиваете роль леди Джудит в игре. — Сказала я и тут же дала разъяснения, потому что мистер Уайт посмотрел на меня, как на сумасшедшую — Я имею в виду — игра в поиски жемчужин. Леди Стен просто повезло. Она нашла много жемчужин, но не нашла последнюю двадцать вторую. Но я уверена, что щедрость мистера Блюбирда вознаградит её, да и вас всех, то есть всех игроков.
Сэм Уайт продолжал смотреть на меня, как на призрак.
— Мисс София, вы даже не знаете, что говор-р-рите. — Усмехнулся мужчина. — А я объяснять… не хочу, вернее не могу, потому что всё ещё на что-то надеюсь.
И тут я решила сказать ему правду. — Мистер Уайт, вы думаете, что леди Стен найдёт двадцать вторую жемчужину и разделит с вами эту победу и свою любовь к вам?
Мужчина посмотрел на меня глазами любящего кота и утвердительно кивнул.
— Я на это надеялся уже…несколько лет, поэтому и согласился на весь этот спектакль.
— Но вам надо решить, что для вас более важно, мистер Уайт: жемчужина или любовь к леди Стен. У нас в России есть хорошая поговорка: за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь.
Мужчина потянулся рукой к новому бокалу с шампанский, но застыл в раздумье.
— Мисс София, за несколько лет нашего знакомства с Джудит, я лишь несколько раз получал от неё знаки внимания. Но когда я уже отчаивался и решался на полный разрыв с ней, эта леди становилась милой кошечкой и я, как слепой котёнок, вновь подползал к ней. Всё! Мне это надоело.
Он захотел встать с кресла, но пошатнулся и повалился на стол, смахнув рукой оставшиеся бокалы с шампанским. Бокалы упали на пол и разбились.
— Как же вы неосторожны, мистер Уайт! — Воскликнула я, отпрыгивая от него. — Это хорошо, что вы приняли решение, но зачем же посуду бить?
Мистер Уайт вновь плюхнулся в кресло. Его лицо изобразило гримасу жалости к себе и ко всему миру. — Мисс София, — произнёс он, глядя в потолок, — мне нужен коньяк. Очень прошу, принесите мне его.
Я глубоко вздохнула, понимая, что голова это мужчины вновь отключилась и может влачиться только с новой порцией спиртного.
— Хорошо. Я спущусь в кухню и попробую его для вас раздобыть. — Сказала я и направилась к выходу из зала.
По моим подсчётам, меня не было в зале бабочек минут пятнадцать. Но когда я вошла в зал с подносом в руках, двумя бокалами и бутылкой коньяка, то обнаружила странную картину. Мистера Уайта за письменным столом не было, зато вместо него на столе валялись несколько контейнеров с самыми большими бабочками. Они были вскрыты и распотрошёны.
Я несколько минут находилась в шоке, осматривая такой погром.
— И это называется, мистер Уайт сделал выбор? — Спросила я себя. — И выбор в пользу двадцать второй жемчужины. Интересно, что же он теперь сделает с леди Стен? Он пьян и, наверняка, разъярён…. ведь жемчужину он не нашёл… А кстати, где контейнер с бабочкой Павлиноглазкой?
Я поставила коньяк на подоконник и ещё раз осмотрела все окна. Контейнер исчез. Не то от расстройства, не то от непонимания ситуации, я залпом выпила свой бокал с шампанским и быстро направилась к выходу из зала.
Дойти до главного зала я не успела, меня остановила миссис Морт.
— София, мистер Блюбирд просит вас пройти к нему в кабинет. Он хочет, что бы вы помогли ему принести подарки в главный зал.
— Подарки? — Удивилась я. — Это большую голову носорога?
Экономка посмотрела на меня, как на сумасшедшую. — О чём вы говорите, София?
Я поняла, что ещё не отошла от шока в зале бабочек, слегка тряхнула головой и ответила. — Конечно, я пойду в кабинет мистера Блюбирда, миссис…
Договорить я не успела, потому что услышали яростный крик мистера Уайта, доносившийся из главного зала замка. Мы переглянулись с миссис Морт и поспешили туда.
В центре зала стоял пылающий от гнева мистер Сэм Уайт. Он стоял на широко расставленных ногах, и ему явно не хватало третьей точки опоры. Его «штормило» по полной программе.
Напротив него стояли леди Стен и детектив Саран. Они…держались за руки, видно мистер Уайт только что нарушил их совместный танец.
— Нет, Джудит, ты пр-р-рямо сейчас мне дашь ответ, на кого ты меня пр-р-оменяла!!!
- Предыдущая
- 64/76
- Следующая