Выбери любимый жанр

Кельтский крест (СИ) - Каблукова Екатерина - Страница 10


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

10

Мне послышалась едва заметная издевка в его голосе, когда он произносил имя брата герцога. Я заставила себя улыбнуться ему:

— И как вы догадались?

— Вы — единственная женщина, которую я не знаю, — его голос звучал так, что фраза обрела некую двусмысленность, он слегка наклонился ко мне. Я отстранилась, стараясь держать дистанцию, от приторного запаха мускуса начинала болеть голова. На мое счастье, Алан, заметив меня, поспешил мне на встречу.

— Миледи, разрешите предложить вам место рядом с моим! — он пристально посмотрел на моего собеседника, — Филип…

— Добрый вечер, Алан, — усмехнулся тот, — Вижу, утренний рейд к берегам удался. Что ж… не буду мешать тому, кто нашел сокровища.

Он зашагал к одному из боковых столов, где ему радостно протянули кубок.

— Кто это был? — спросила я у Алана. Он поморщился:

— Филипп, сын правителя Гилса.

— А что он здесь делает?

— Живет. Его отец отправил Филипа в качестве оруженосца ко двору моего отца.

— И почему он не вернулся домой?

— Он — младший сын, вряд ли его там ждут. — Алан усадил меня по левую руку от себя. Справа от него оставалось несколько свободных мест, в том числе стул с высокой резной спинкой, стоявший посередине. Я кивнула на него:

— Полагаю, это место хозяина замка?

— Да, конечно мне следовало бы сидеть там, но я не люблю садится на его место. Слишком уж… — он замешкался, подыскивая нужное слово, — Обязывает.

Мой сосед слева, молодой мужчина, чье лицо уродовал шрам, проходивший от виска к краю рта, весело хмыкнул:

— Скажи лучше, что ты всеми силами пытаешься избежать печальной участи своего брата!

— А чем его участь так печальна?

— Он — герцог! — после этого глубокомысленного заявления последовал хороший глоток вина, — Я с герцогом был еще у коннунга Эрланда. Ну, тогда он еще мальчишкой был, а не герцогом…

— А ты, Бернт, был его оруженосцем, — оборвал его Алан. Тот лишь рассмеялся в ответ:

— Ну ты то вообще тогда под стол пешком ходил! И мне помнится, все время канючил, чтоб мы его с собой взяли…

Сосед слева одернул Брента, я сочувственно улыбнулась Алану. Тот пожал плечами, делая вид, что очень увлечен содержимым своей тарелки, но было видно, что его настроение подпорчено. Я тоже направила свое внимание на тарелку. Сегодняшний ужин состоял из мяса, каких-то вареных корнеплодов, ягод и рыбы. Рыба была бесподобна. Корнеплоды напоминали не то репу, не то картошку, не то жареные каштаны. Разговоры вокруг вновь возобновились с прежней силой. Я предпочла в них не участвовать, предпочитая роль слушателя. Как вдруг голоса стихли, и все взгляды устремились к лестнице, по которой спускалась самая красивая девушка из всех, которых я видела. Одетая в золотисто-коричневое платье, с густыми темными волосами и огромными карими глазами она напоминала эльфа, совершенно случайно оказавшегося в мире людей. С величием и грацией, достойными самой королевы, она спускалась в зал. Несколько женщин шли чуть позади. Я заметила, что все они были некрасивыми, словно их отбирали подчеркнуть юную красоту эльфийской принцессы.

— Алан, кто это, — спросила я. Тот бросил быстрый взгляд на лестницу и хмыкнул:

— Агнесс, моя сестра. Неужели решила снизойти к нам? — с тяжелым вздохом он пересел на место герцога,

К Агнес, царственно застывшей не последних ступенях, тем временем подошли несколько молодых рыцарей, наперебой предлагая ей сопровождение к столу. Мило улыбнувшись им всем, она снисходительно протянула руку рыжеволосому юноше, зардевшемуся от неожиданного счастья. Медленно, стараясь продлить неожиданное счастье, он провел девушку к столу и усадил по правую руку от Алана. Брат с сестрой коротко кивнули друг другу.

— Благодарю тебя, Дей, — Агнесс мило улыбнулась провожатому и потянула ему руку, на которой, он, покраснев еще больше запечатлел почтительный поцелуй, — Я более не смею отрывать тебя от твоих друзей.

Дей разочарованно выдохнул и отошел. Агнесс, обвела взглядом зал. На какое-то мгновение ее глаза задержались на Филипе, их взгляды встретились, но он тут же отвернулся. Агнесс прикусила губу:

— Филипп! — ее ясный голос напоминал перезвон колокольчиков, — Не окажете мне любезность составить мне компанию?

— Мой долг — смиренно служить миледи, — блондин нехотя подошел к нашему столу и коротко поклонился Алану, — милорд, с вашего позволения?

Алан кинул, сидя рядом, я заметила, как он напрягся, когда Филип сел рядом с его сестрой. Агнесс перебросилась с ним парой фраз, и заметила меня. Ее глаза оценивающе скользнули по мне, после чего, успокоенная увиденным, она милостливо обратилась ко мне:

— Рада приветствовать вас в нашем замке. Надеюсь, что вас хорошо разместили? — ее слова были лишь формальным выражением вежливости, потому что не дожидаясь ответа, она продолжила, — Алан сказал, что вас похитили пираты? Это так… интересно…

— Грязный трюм и крысы? — холодно поинтересовалась я, пристально смотря на девушку. В ее глазах мелькнуло замешательство: она явно привыкла к тому, что все вокруг соглашаются с ней.

— Крысы на море?

— На корабле, — поправила я ее. — Вы не знали?

— Я никогда не бывала на таких кораблях, — она поджала губы, — Филип, а вы?

— Вы знаете, что я предпочитаю сушу.

— Да, в последний переход ты, по-моему, все время провел, наполовину свесившись за борт? — хмыкнул Алан. Филип бросил на него ненавидящий взгляд. Несколько человек, сидевших рядом с нами, расхохотались, вспоминая подробности этого путешествия. Филип сидел с каменным лицом, сжав ножку кубка так, что пальцы на руке побелели.

— Хватит! — Агнесс хлопнула рукой по столу, — Алан, стыдись!

— Чего? Я-то, стоя на носу галеры, исходил все море!

— Верно, малыш, стоял, как вкопанный! — пробасил кто-то. Щеки Алана предательски зарделись. Похоже, в замке Бирсей царила демократия, иногда переходящая в анархию. Во всяком случае, брат и сестра герцога были лишь первыми среди равных. Смешки вскоре закончились. Филип, выждав еще минуты три, встал, холодно кивнул Алану, небрежно поцеловал руку Агнесс и ушел, сославшись на дела. Девушка повернулась к брату, ее глаза полыхали гневом:

— Тебе обязательно было вспоминать об этом походе?

Алан пожал плечами:

— Забавно же вышло.

— Я не вижу в этом ничего забавного.

— А ты присмотрись, — Алан понизил голос, чтобы избежать лишних ушей, — и присмотрись очень внимательно, сколько человек видели Филипа рядом с тобой.

— И что?

— Агнесс, ты прекрасно знаешь, как Десмонд к этому относится.

— А ты выслуживаешься перед братом? — шепот Агнесс напоминал змеиное шипение, — Считаешь, что он будет тебе благодарен?

— Я считаю, что он абсолютно прав! Филип — сын нашего кровного врага!

— Он вырос с нами, в нашем замке.

— Как заложник. Неужели ты не понимаешь, что он хочет лишь одного — отомстить! Не забывай, что именно он нашел отца тогда.

— Да как ты смеешь! — она порывисто вскочила. В зале наступила тишина, все взгляды обратились на Агнесс.

— Агнесс, сядь! — приказал ей брат.

— Спасибо! Я предпочитаю ужинать в другом месте! — она направилась к лестнице. Алан тяжело вздохнул и мрачно посмотрел вокруг, на людей, которые прислушивались к ссоре. Те сразу же занялись едой, некоторые, в том числе несколько дам из свиты Агнес поспешили вообще покинуть зал. Заунывная музыка зазвучала слишком резко и громко, словно стараясь сгладить неловкость.

Алан вновь сел и в раздражении стукнул кулаком по столу:

— Как я устал от этой девчонки! Когда уже Десмонд вернется! — он махнул рукой и к нему тот час подбежал темноволосый мальчик лет десяти и услужливо наполнил кубок. Алан выпил его одним махом и поставил на стол, бурча себе под нос:

— Все, в следующий раз я поеду за данью, а он пусть остается и правит!

— А герцог уехал надолго? — поинтересовалась я, чтобы переменить тему разговора.

— Кто его знает. От моря зависит, но пока он не приедет, я не смогу сопроводить вас к вашему дому.

10
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело