Кельтский крест (СИ) - Каблукова Екатерина - Страница 62
- Предыдущая
- 62/68
- Следующая
— Вы знаете, что перебежали мне дорогу, прекрасная Айрин? — вдруг нарушил молчание Филипп, когда нас скрыли холмы.
— Перебежала дорогу? Каким же образом? — я придержала коня, переводя его на шаг.
— Тем, что наш герцог вдруг решил взять вас в жены…
— А вы претендовали на это место? — изумилась я. — Не думаю, что герцог заинтересовался бы вами…
— Конечно же, нет! — раздраженно бросил блондин, покраснев до кончиков ушей, — Меня не привлекает герцог, но мне очень нравятся Оркнейские острова.
— Да, красивое место, — я судорожно пыталась понять смысл этой беседы.
— И богатое, мой отец пытался завоевать его, наверное, вы знаете? — он подъехал так, что бока наших лошадей соприкасались.
— И проиграл, — мне захотелось напомнить этому красавчику его место.
— Да, проиграл… — внезапно он схватил меня за руку и с силой дернул меня на себя, одновременно пришпоривая свою лошадь. Я вылетела из седла и оказалась болтающейся на шее его коня. Резким движением он приподнял меня и приставил кинжал к горлу:
— Не дергаться, — в голосе Филиппа звучала сталь. Краем глаза я увидела, как люди Филиппа окружили мою охрану.
— Филипп, что вы творите?! — возмутилась я.
— Восстанавливаю справедливость. Оркнеи должны быть моими! Убрать их! — последнее относилось к моей охране.
— Нет! — я попыталась вырваться. Последнее, что я помнила, как я падаю на землю, а вокруг пахнет свежей кровью. Дальше что-то тяжелое упало на мою голову, и наступила тьма.
Любочка смотрела на меня огромными синими глазами, Десмонд сидел за компьютером, играя в очередную игрушку, Герка нырял в море, доставая мои грязные тарелки…
Я открыла глаза. Я лежала на каком-то плоском, холодном камне. Вокруг было темно. Голова сильно болела, будто бы по ней ударили молотом. Впрочем, что ударили, я не сомневалась. Оставалось понять, зачем Филиппу это все было нужно. Запах морской соли и шум моря подсказывал мне, что я лежу в пещере где-то на побережье. Было очень холодно, руки, связанные за спиной затекли. Я пошевелилась, веревки врезались в запястья и щиколотки. Мне не оставалось ничего другого, как ждать. Время шло, но никто не приходил. С каждой минутой меня все больше охватывала паника. С Филиппа вполне станется бросить меня здесь умирать.
— Ничего, — прошептала я сама себе, — Десмонд меня найдет. Он обязательно меня найдет! Он не может не найти меня.
Время тянулось тягуче-медленно, я попыталась считать секунды, на десяти тысячах я заснула.
— Эй, вставай, — кто-то грубо тряхнул меня за плечо. Я открыла глаза и заморгала, будто сова. Свет факела казался неимоверно-ярким. За факелом стояли какие-то тени. Одну из них я узнала. Это был Филипп.
— Где Десмонд? — хотела спросить я, но пересохшее горло издало лишь шипение. Филипп подошел поближе и наигранно- участливо посмотрел на меня:
— Ты, наверное, хотела спросить, где твой герцог? — Филипп почти нежно провел рукой по моей щеке. Я невольно отпрянула, ударившись затылком о каменный свод. Глаза уже привыкли к свету, и я поняла, что нахожусь не то в пещере, не то в доме без окон. За спиной Филиппа стояли люди, но в тусклом свете факела рассмотреть их лица мне не удавалось. Пламя факела подрагивало от сквозняка. Значит, где-то был выход, но увидеть его мне не удалось: Филипп не замахиваясь хлестко ударил меня по щеке:
— Отвечай, когда тебя спрашивают!
Удар привел меня в чувство. Я вздрогнула и попыталась выпрямиться, но тело не слушалось, и я свалилась на каменный пол. Кто-то подхватил меня за плечи и поставил на ноги. Филипп насмешливо смотрел на меня:
— И это герцогиня Оркнейских островов… что он в тебе нашел?
— Спроси у него сам.
— Спрошу, как только он вернется. Он же будет тебя искать? — Филипп явно наслаждался своей властью.
— Филипп, что тебе нужно? Зачем ты затеял все это?
— Ты не догадываешься?
— Нет, — я судорожно соображала. Филипп, младший сын, может мне удасться купить его, — тебе нужны деньги?
— А что ты можешь предлоджить? — он явно издевался, — Ты, кого принесли в замок в одной рубашке, что у тебя есть?
— Сундук золота, — прошипела я, вспомнив о своем сокровище. В пещере воцарилось удивленное молчание.
— Отпустите меня, и я отдам вам сундук.
— Заманчиво, — Филипп рассматривал меня с удивлением, — И много там золота?
— Достаточно, чтобы безбедно прожить всю жизнь.
— Откуда оно у тебя? — спросил кто-то.
— С корабля. Вместе со мной выбросило и сундуки, один из них было с золотом.
— А ты не врешь? — люди за Филиппом явно заволновались.
— Поехали в замок, я отдам тебе сундук и прикажу, чтобы тебя выпустили. Ты даже сможешь забрать Агнесс.
Упоминание об Агнесс было ошибкой, его перекосило от злости.
— Я так и знал, что ты тогда все видела! — зашипел он, снова ударяя меня, — Дрянь! Это ты донесла герцогу!
— О чем ты?
— Ты ему сказала, что Агнесс беременна?
— Что? — я ошарашенно смотрела на него. Внезапно все стало на свои места, и бледность Агнесс, и ее многочисленные болезни… — Вот почему вы не уехали?
— Ты и это знала?
— Да, — я поняла, что терять мне больше нечего, он не отпустит меня живой, — Я была тогда во дворе.
— И что ты еще там видела? — голос Филиппа не предвещал ничего хорошего. Я посмотрела ему прямо в глаза:
— Твой голый зад.
Среди его соратников раздались сдавленные смешки. Он снова ударил меня с такой силой, что я упала, затем несколько раз болезненно пнул ногой:
— Дрянь! Если бы не ты, я бы увез Агнесс и диктовал герцогу свои условия. Мой ребенок был бы наследником!
Я лежала закусив губу, чтобы не застонать, по телу растекалась боль.
— Филипп. Хватит! — оборвал его кто-то, стоящий в тени, его голос показался мне знакомым, — Ты убьешь ее и спутаешь все наши планы.
— Ты прав, Сигурд, — красавчик отвернулся от меня, — Пойдем, скоро наш возлюбленный герцог прибудет на остров. Надо хорошенько подготовиться к его встрече.
Они вышли. Подняться с пола удалось только с пятой попытки, мешали связанные руки и ноги. Кое-как я доковыляла до каменной скамьи и рухнула на нее, пытаясь привести мысли в порядок. Меня трясло от холода и страха. Сигурд! Правая рука Магнуса. Что это он, я не сомневалась — я узнала его голос. Выходит, что Филипп с Магнусом готовили заговор? Вот зачем Магнус приехал тогда! Смерть Мануса и наша с Десмондом свадьба расстроила их планы, а теперь… я застонала: какой же надо быть дурой, чтобы так беспечно попасться! Теперь Десмонд наверняка несется сюда, сломя голову, прямо в тщательно подготовленную ловушку. Его надо было предупредить, но как это сделать? Я беспомощно огляделась. Избитая, со связанными руками и ногами, наверняка тщательно охраняемая людьми Филиппа. Я тщательно продумала свой план. Это было безумие чистой воды, но если они не убили меня до сих пор, значит, я им пока нужна живая, и в случае неудачи я отделаюсь парой-тройкой синяков. Тело протестующе заныло, вспомнив болезненные пинки Филиппа, но я не обратила на это внимания. Я ждала и ждала, ожидая, пока Филипп со своими людьми отъедут подальше. Это было очень тяжело: лежать и ждать. Мне было очень холодно и страшно. Но больше всего меня снедало беспокойство за Десмонда. Филипп жаждет убить его. Мне стал понятен его план. В том, что несколько последних покушений было его рук дело, я почти не сомневалась. Он специально вскружил голову Агнесс, заходя со всех сторон. Устранив Десмонда, он рассчитывал что Алан позволит ему женится на Агнесс. Затем — несчастный случай с самим Аланом, и Филипп — правитель Оркнейских островов. Сколько бы после этого прожила сама Агнесс? Я сомневалась, что долго. Я окончательно замерзла и поняла, что еще немного, и я просто не смогу исполнить свой план. Надо было рисковать.
— Эй! Есть тут кто? — позвала я. сначала тихо, потом громче и громче.
— Чего орешь? — наконец раздался грубый голос.
— По нужде надо! — мне даже не надо было стараться, чтобы мой голос звучал испуганно и жалостливо.
- Предыдущая
- 62/68
- Следующая