Леди и детектив, или Щепотка невезения (СИ) - Зволинская Ирина - Страница 44
- Предыдущая
- 44/61
- Следующая
«Отличный способ разговорить женщину, — посмотрел Альфред на пустую чашку в руках Мэгги. — Сегодня же напишу в бухгалтерию, пусть выпишут Гарри премиальные».
— А кстати, куда пропала Эванжелина? — опомнилась Люси. — Мы ведь пришли вместе…
Глава 15
Я сидела напротив золотой клетки Жофри и развлекала себя разговором с попугаем. Бабушка ушла к портнихе на последнюю предсвадебную примерку, оставив меня ответственной за салон и Жофри.
— Но согласись, он ведь мог хотя бы позвонить? — открыла я маленькую дверцу и просунула к какаду руку, на которую он благополучно и перебрался.
— Позвонить? — уточнил Жофри.
— Ну как минимум извиниться, — погладила его по спине, — а еще лучше признаться в любви, — печально вздохнула я.
— Свадьба! — сказал попугай.
— Это вряд ли, — посадила его обратно в клетку.
С того памятного вечера в полицейском управлении прошло три дня. Я была готова бросать трубку, услышав в телефоне знакомый голос. Рвать любые письма от Дэвида, выкинуть цветы, которые он мне пришлет, или избить его букетом, если бы он явился с ним лично, но всё это время от него не было ни единой весточки.
«Надо было идти с бабулей», — тоскливо подумала я.
Я, как полная дура, не выходила из салона, потому что боялась пропустить звонок от человека, который и думать обо мне забыл. Если бы не звонки Бекки и, как это ни странно, графиня Винтер и её бессменный спутник, мистер Гарельски, я бы, наверное, совсем извелась.
— Свадьба завтра, — вновь подал голос Жофри.
— Завтра, — согласилась я. — Но не у меня.
Тряхнула головой. Нет, это совершенно никуда не годится! Я тут страдаю, жду его, как какая-то собака, а он что? А он ничего?!
И пока я раздумывала, как бы отомстить за такое наглое пренебрежение, зазвонил телефон. Впрочем, ничего особо толкового в голову не приходило. Я, как минимум, не знала, где могла бы встретиться с Харрисом, кроме как в полицейском участке, но для этого снова требовалось что-то нарушить, а опять рисковать репутацией Альфреда не хотелось.
«А может быть, это Дэвид?» — посмотрела я на подпрыгивающую от громкого звонка телефонную трубку.
— Салон госпожи Люсинды, слушаю, — от волнения голос слегка срывался.
— Привет, Эви! — услышала я голос Ребекки. — Ты чего так официально?
— Временно замещаю бабулю, — весело ответила я, спрятав разочарование. — Какие новости? Как идет подготовка к свадьбе?
Банкет по случаю регистрации брака мистера Мэлроуза и мадам Браун решено было провести в особняке Браунов по нескольким причинам. Во-первых, мероприятие предполагалось быть скромным — количество приглашенных гостей было совсем небольшим, а во-вторых, эти самые гости все сплошь были влиятельными людьми, так почему бы не использовать предоставленную возможность и не продемонстрировать им гостеприимность Браунов? И когда кому-нибудь из них придет в голову озаботиться сейфом или новой дверью, они вспомнят о «Замках и дверях» господина Стефана Брауна!
— Полным ходом! — бодро ответила Бекки и чихнула.
Колин не соврал, и в тот памятный день, когда я сначала целовалась с мистером Сильвером, а потом в участке выяснила, что это был Харрис, она действительно плохо себя почувствовала. Коварная простуда свалила её посреди лета.
— Помощь нужна? — спросила я.
Определенно, ждать вестей от Дэвида больше не имело смысла. Нужно было брать себя в руки и жить полной жизнью, как если бы я его вообще не встречала. А для начала, неплохо было бы выйти на улицу.
— Нет, наоборот! — рассмеялась Ребекка и громко высморкалась. — Приглашенный повар поссорился с миссис Печворк и теперь отказывается делить с ней кухню. Официанты ждут инструктажа от мамы, но она занята разрешением поварского конфликта. Папа заперся в кабинете, а я добровольно не выхожу из своей комнаты, чтобы не путаться под ногами у устроителей праздника.
— Жаль, — подперла подбородок рукой.
— Я чего звоню! Сегодня к отцу приходил мистер Колин.
«Странно, к нам зачастил, а у невесты не бывает», — удивилась я. Мистер Колин ежедневно заходил к нам в салон, то сопровождая Сержа и мадам Мардж, то просто забегал на чашечку чая. Почему-то во втором случае он всякий раз умудрялся застать меня в одиночестве. Не могу сказать, что эти визиты сильно меня раздражали, но и не так чтобы приводили в восторг.
Не выставлять же за дверь будущего родственника? Тем более, он так старается наладить связи со всеми членами нашей семьи.
Когда за ужином я рассказала бабуле и её Фредди о странных визитах мистера Эрнста, они переглянулись между собой. Фредди пожал плечами, а Люси, одарив меня сочувственным взглядом, и вовсе сказала, что мальчик просто хорошо воспитан и нет ничего предрассудительного в том, что он хочет поближе познакомиться с сестрой Ребекки.
В отношениях мужчины и женщины бабуля понимала побольше моего, поэтому я выкинула все подозрения из головы и неизменно вежливо общалась с мистером Колином.
Чувства Дэвида мне тоже казались настоящими, однако, я ошиблась. Вполне возможно, что мужскую заинтересованность со стороны жениха Ребекки я тоже себе напридумывала.
— И чего хотел? — без особого интереса уточнила я.
— Папа отказался говорить, — ответила Бекки, — но я подслушала их за дверью, — скромно добавила она.
— Молодец! — похвалила я её за предусмотрительность.
— Было плохо слышно, но одно я поняла — он пришел свататься, — сообщила Ребекка. — Но ты знаешь, Эви, я что-то не уверена, что хочу за него замуж… Он даже не удосужился справиться о моем здоровье! Представляешь, какая у нас будет с ним семейная жизнь? Я помру, а муж и не заметит.
— Да уж… откажешься?
— Откажу, — вздохнула сестра. — И вообще…пару дней назад к отцу приходил Дэвид Харрис. Эви, ты бы его видела! Он стал такой… такой…
— Противный? — с надеждой подсказала я.
— Мужественный! — поправила меня Бэкки. — Он теперь носит усы.
— Ну, если усы, — я сникла. Ребекку-то не собьешь с толку усами. Она, наверняка, сразу бы догадалась, что к чему, назовись ей Харрис чужим именем.
— Нет, мечтать о нем глупо. Он на меня даже не посмотрел, да и Спелманы недостаточно родовиты, чтобы войти к ним в семью, — с каждым словом забивала она гвоздь в гроб моих мечтаний. — Но я бы хотела, чтобы мой будущий муж был хоть сколько-нибудь на него похож и не хвастал при каждом удобном случае сомнительным родством со старой графиней.
— Но графиня отличная, — накрутила кудряшку на палец.
— Возможно, — снова чихнула Бекки. — Ладно, мне пора. Кажется, сюда идет миссис Печворк. Наверное, снова будет звонить в ресторан с требованием заменить тарталетки. Они уже дважды их меняли, — поделилась она со мной сверхважной информацией. — До завтра!
— До завтра! — попрощалась я и положила трубку.
Если даже Спелманы недостаточно хороши для Харрисов, то что говорить обо мне?
В дверь позвонили. Я вздохнула и пошла открывать. Странно, кого бы это могло принести? Салон был закрыт еще с той памятной субботней ночи. Бабуля сказала, что больше не будет отвлекаться на клиентов, пока хотя бы одна из её девочек остается в Бридже. Полагаю, она просто боялась, что мы снова во что-нибудь вляпаемся. Мэгги уехала утром следующего дня. Она всё-таки надеялась попасть на свою выставку, тем более, теперь у неё появился вполне реальный шанс это сделать. Во-первых, она забрала у меня свои документы, а во-вторых, мистер Гарри Дэвидсон вызвался помочь скромной девушке достичь Рамбуи в кратчайшие сроки.
Даже не знаю, кому из них больше повезло. Мэгги ли, в том, что она сможет показать агрономам свои розы, или Дэвидсону, который под эту марочку проведет несколько часов с красивой девушкой наедине?
Марджери и Серж уже заходили сегодня, а Кельвин поссорился со своей Алишей и не выходит из квартиры, заливая печаль самогоном.
«Дэвид?» — застучало сердце.
— Спокойно, Эванжелина. Веди себя с достоинством, — строго сказала я самой себе и побежала к входу в салон.
- Предыдущая
- 44/61
- Следующая