Выбери любимый жанр

Леди и детектив, или Щепотка невезения (СИ) - Зволинская Ирина - Страница 46


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

46

Все мои мысли занимал лишь он. Мистер Дэвид Харрис.

— Мистер Трэвис по достоинству оценил мои деловые качества. Через мои руки проходит большая часть корреспонденции фонда, и именно мне доверен выбор самых перспективных разработок, которые в будущем могут послужить на благо жителей Эглетона, — важно говорил мистер Эрнст.

— Какое доверие, — восхитилась я. — А кто такой мистер Трэвис?

Колин изменился в лице. Видимо, он уже объяснял мне, чем известна эта загадочная начальственная личность.

— Директор фонда в котором я имею честь работать, — остановился мужчина и развернулся ко мне всем корпусом.

– Директор фонда, всё ясно, — скромно улыбнулась я.

Мы стояли в тени душистой липы. Ветер играл с листьями деревьев, и в этом приятном шуме мне послышался еще более приятный голос. Голос Харриса.

— Вы не слушаете меня? — догадался Колин.

— Простите, задумалась, — повинилась я и изо всех сил попыталась вернуться в действительность.

Посмотрела на колесо. Двое мужчин неспешно шли по липовой аллее в сторону гигантской карусели, и когда один из них быстро обернулся, в характерном наклоне головы я узнала Дэвида.

«Галлюцинации», — догадалась я и прикрыла глаза.

Я чувствую его запах, слышу его голос, а теперь еще и вижу его там, где его быть не может.

До карусели я дошла как в тумане. Нам повезло, желающих посмотреть на город с высоты птичьего полета в будний день было не много, и наша очередь подошла совсем быстро. Работник парка придержал нам кабинку, чтобы мы могли занять свои места, и закрыл на ней щеколду, чтобы мы не вывались из неё где-нибудь на высоте.

— О чем вы задумались, Эванжелина, — спросил меня мистер Колин.

Я присела на железную лавку напротив мужчины и честно призналась:

– О любви. Скажите, мистер Колин, вам никогда не приходило в голову, что симптоматикой это чувство подозрительно похоже на душевную болезнь?

Мистер Колин понятливо улыбнулся и открыл рот, чтобы ответить, но в этот миг сработал мотор карусели, и колесо с тяжелым скрежетом двинулось вверх.

Нашу кабинку качнуло, а я выглянула в открытое оконце, чтобы видеть, как большая лебедка поднимает нас всё дальше и дальше от земли. Сердце замерло от восторга. Бридж лежал передо мной как на ладони. Алона, закованная в камень мостовых, ровные линии асфальтированных дорог со множеством автомобилей, фальцевые крыши домов, шпили соборов и купола дворцов.

— Боже мой, как красиво! — охнула я.

На душе стало радостно и светло. Жизнь так красива и удивительна, сколького еще я не видела, и сколько увижу? Так стоит ли грустить из-за мужчины, если самая большая любовь — любовь к жизни, у меня вышла взаимной?

Наша кабинка оказалась на самой верхней точке карусели, колесо чуть качнулось вперед, скрипнуло и остановилось. Я с недоумением посмотрела на подозрительно довольного мистера Колина.

— Что такое, мы застряли? — нахмурилась я.

Но вместо того, чтобы успокоить испуганную девушку разумным ответом, мистер Эрнст опустился на одно колено, занимая собой всё небольшое пространство на полу кабинки, а потом достал из-за пазухи черную бархатную коробочку.

— Я люблю вас, Эванжелина, — открыл он крышку, демонстрируя обручальное кольцо с внушительным бриллиантом, — выходите за меня замуж!

Центральный парк Бриджа. То же время.

Капитан полиции мистер Дэвид Харрис мучительно ревновал. Доселе неведомое ему чувство буквально рвало его изнутри, заставляя болезненно морщиться и, что хуже всего, вновь нарушать инструкцию.

Он обещал Мэлроузу, не мешать отделу заниматься мистером хлыщом. Но вместо того, чтобы хладнокровного анализировать полученную от наблюдения информацию, он лично идет за крысой, прячась за кустами, как какой-то заигравшийся в секретных агентов юнец.

А всё потому, что его, Харриса, Эви шла сейчас рядом с Эрнстом, а тот держал её за руку.

Чертово расследование! Кто бы знал, чего ему стоило все эти дни не приближаться к ней. Но Альфред строго настрого запретил вступать с мисс Браун в любые контакты, чтобы не спугнуть, попавшегося на крючок Эрнста.

«Если так пойдет и дальше, то мистер Эрнст может и не дожить до окончания расследования», — подумал Харрис, глядя на Эванжелину, принимающую сладкую вату из рук блондина.

Тот намеренно задержал её ладони в своих руках, и она не торопилась их отнимать.

«Задумалась», — попытался успокоить себя полицейский.

Попытка провалилась.

Три последние ночи он провел в автомобиле под окнами гадального салона мадам Люсинды. Усталость не способствовала хорошему настроению и самочувствию. Злой, как тысяча чертей, Дэвид подошел к парочке ближе и чуть было не выскочил на Эрнста с кулаками, услышав «самое сладкое в парке — это вы».

«Спокойно, Дэвид. С ней ты поговоришь чуть позже», — пообещал себе капитан, глядя на благосклонно принимающую комплименты Эванжелину.

Ну ладно он, у него в конце концов служба! Но она-то почему не съездила по лощеной физиономии Эрнста?! Дэвид неосознанно потер скулу. Воспоминания о поставленном ударе прелестной Эви тут же отозвались фантомной болью в щеке.

— Ну что, воркуют? — подошел к Харрису коллега.

— Разговаривают, — тихо ответил полицейский.

Пара двинулась в сторону колеса обозрения, полицейский шли чуть впереди.

— Есть сигарета? — зло спросил Дэвид, не выдержал и обернулся.

Какого черта она ему так улыбается?

— Не курю, — извинился коллега.

— Я тоже, — кивнул Дэвид, встал под одной из лип и достал бинокль.

Эванжелина с восторгом смотрела на Бридж. Ветер играл тугими кудряшками, на губах застыла мечтательная улыбка, щеки раскраснелись и весь её вид говорил о том, как она счастлива сейчас. Без него.

«И похоже, совершенно не вспоминает об одном глупом полицейском», — с досадой подумал Дэвид.

Колесо обозрения увозило её всё выше и выше. Когда кабинка хлыща и Эванжелины зависла на самом верху, работник, обслуживающий карусель застопорил механизм.

О том, что Эрнст спланировал эту заминку, капитан понял по довольному выражению на лице блондина. Хлыщ опустился на одно колено и признался ошеломленной Эванжелине в несуществующих чувствах. Впрочем, чувства могли и быть, хладнокровно допустил Дэвид. Размеру состояния мисс Эванжелины Браун могла позавидовать любая аристократка, а мистер Колин Эрнст и вовсе влюбился, прознав об астрономической сумме на её счету.

Эви что-то быстро говорила в ответ.

«Отказывает», — понял Харрис, чувствуя, как отпускает его нечеловеческое напряжение, чтобы затем вновь вернуться в стократном размере.

Блондину стоило уже сейчас начинать прощаться с жизнью, потому что вместо того, чтобы достойно принять отказ, он поднялся на ноги и накрыл рот Эванжелины своими губами.

— Прикажи оперативной группе быть в полной готовности, — сжав зубы, приказал коллеге капитан. — Крысу надо брать!

— Но Мэлроуз велел следить за Эрнстом, а не арестовывать, — возразил полицейский.

— Спорите со старшим по званию, лейтенант? — недобро уточнил Харрис. — Никто не будет его арестовывать, мы только проводим его в управление и зададим несколько вопросов!

— Понял, слушаюсь, — отрапортовал мужчина и ушел выполнять приказ.

— Формалисты! — выругался Дэвид и, срываясь на бег, направился к механику, наконец, включившему колесо.

Глава 16

Колесо обозрения стремительно двигалось вниз. Казалось бы, будучи в неловкой ситуации, да еще и в замкнутом пространстве с человеком, который эту ситуацию создал, время спуска должно было показаться мне вечностью. Но нет. Мы буквально летели навстречу земле. Такое ощущение, что механик, отвечающий за вращение железной конструкции, устыдился недавней заминки наверху и теперь пытается загладить вину таким странным образом.

Мистер Колин потер ушибленную макушку, зашипел от боли и обижено на меня посмотрел.

— Простите, я не специально, — без особого раскаяния произнесла я.

46
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело