Леди и детектив, или Щепотка невезения (СИ) - Зволинская Ирина - Страница 61
- Предыдущая
- 61/61
Я согласно кивнула. Легкие деньги манят.
— Теперь Саливан мертв, его убийца в тюрьме, а ты нашла предателя, моя прекрасная невеста, — с восхищением посмотрел на меня Дэвид.
Я гордо задрала подбородок, а потом опомнилась:
— А как же мистер Колин?
Особняк Стефана Брауна, немногим позже
Праздничный ужин был в самом разгаре. Со всех сторон раздавался веселый смех, звон бокалов и шум голосов. Лишь отсутствие шафера и раненой подружки невесты несколько омрачало торжество, Люси периодически бросала обеспокоенные взгляды на открытую дверь столовой и печально вздыхала, когда в неё входил очередной официант или какой-нибудь отлучившийся на несколько минут гость.
— Не волнуйся, с ней Дэвид. Они скоро вернутся, — погладил Альфред Люси по руке.
«Или не скоро», — подумал он, вспоминая объятия этой парочки.
Мистер Мэлроуз улыбнулся и покачал головой. Несколько дней назад он с трудом отбил атаку молодого Харриса. Впервые на его памяти Дэвид отказывался исполнить приказ и всеми правдами и неправдами пытался убедить начальство, запретить мистеру Эрнсту общаться с мисс Браун.
Нет, он не убеждал, он требовал! Альфреду пришлось использовать весь свой авторитет, чтобы остудить пыл своего сотрудника, а причина этого пыла ничего об этом не подозревала.
И он бы мог чувствовать себя виноватым, если бы эти двое не были так горды и сообщили ему о своих чувствах! Вместо этого они оба фыркали на любые личные вопросы, как молодые норовистые лошадки.
«Или ослы, как посмотреть», — мысленно хмыкнул он и заметил Дэвида, а за ним и Эванжелину в дверях.
Вопреки ожиданиям оба были сосредоточены и хмуры, и если бы Харрис младший не держал Эви за руку, Альфред бы решил, что они снова поссорились.
Дэвид выпустил руку Эванжелины. Девушка кивнула ему и подошла к отцу, что-то тихонько сообщая ему на ушко.
В атмосфере праздника из неоткуда появились нотки опасности и какого-то азарта, и Алфред, быстро извинившись перед Люси, поднялся с места, чтобы быстрее услышать, что скажет ему его лучший детектив.
— Я выйду ненадолго, — услышал Мэлроуз Трэвиса. Директор "Экономики будущего" поднялся из-за стола и быстрым шагом направился к выходу.
Альфред проводил его внимательным взглядом. Дэвид так же пристально проследил за уходом Томаса и довольно улыбнулся, когда тот скрылся из вида.
— Мы кое-что нашли, — сказал Дэвид начальнику и протянул несколько фотографий.
Альфред внимательно перелестнул картинки.
— И ты дал крысе уйти? — недовольно сказал капитану Мэлроуз.
— Как я мог? — посмотрел Дэвид почему-то на Эванжелину, а потом услышал обеспокоенный голос графини Винтер:
— Колин, дорогой, где ты был? Мы с Сержем уже начали беспокоиться. А что это у тебя с прической?
В гостиную вошел слегка потрепанный, но счастливый мистер Эрнст, а в открывшемся коридоре Альфред увидел Трэвиса, которого сотрудники «Альфы» тихо выводили из особняка.
Свадьба, определенно удалась!
Эпилог
— Я пошел? — спросил у меня Дэвид.
— Иди-иди, мы здесь подождем, — ответила ему я и присела на каменные перила.
Мы уже трижды приезжали в приют святой Эвгении, и всякий раз доблестные работники опеки заворачивали Дэвида по какой-то глупой причине. То паспорта у него нет (удостоверение полицейского их чем-то не устраивало), то справка не такая, то он приехал в неурочное время.
«Но Марджери и Серж так ждут!» — уговаривала я его не бросать это дело после очередной неудачи, и Дэвид снова шел на штурм.
— Ладно, я пошел, — повторил он и скрылся в темноте приюта.
Мэгги, которая в этот раз решила проехаться с нами, печально вздохнула. Мистер Мэлроуз, как оказалось, и её просил что-нибудь узнать, но Мэган удалось выяснить то же что и Дэвиду.
Ровным счетом ничего.
— О чем это я? — запнулась Мэгги. — А, да. Так вот, я взяла эти розы и со всей силы ударила его ими по лицу!
— Бедный мистер Дэвидсон, — рассмеялась я.
— Бедные мои розы, — поправила меня подруга.
Да, полицейскому не повезло. Он так страстно желал произвести на Мэгги впечатление, что сразу по приезду в Рамбуи, пока ожидал красавицу у отделения почты (Мэгги забирала приглашение на выставку), оборвал клумбу в заросшем саду соседнего дома.
И по роковому стечению обстоятельств это был наш дом и Мэггина клумба.
— Он просто тебе не понравился. Если бы понравился, розы можно было и простить, — со знанием дела парировала я.
— Думаешь? — засомневалась подруга.
— Ага, — я хихикнула, такое задумчивое у неё было выражение лица. — Кстати, я совсем забыла! — открыла сумочку и выудила оттуда заверенный печатью нотариуса Джонса документ — последний в моей карьере помощника нотариуса. — Держи это тебе!
Мэгги взяла бумагу.
— Эви, ты с ума сошла? — качнулась она от избытка чувств.
— С чего бы это? — я спрыгнула с перил и крепко её обняла. — Твоя лучшая подруга — миллионерша! Пользуйся!
— Миллионерша, но ведь не миллиардерша же! Нет, как хочешь, а я не могу это принять. Я о комнате-то не мечтала, а тут целый дом!
Я скисла. Битва обещала быть долгой.
И только я открыла рот, чтобы сообщить — сделка проведена, и дом возврату не подлежит, как из дверей приюта буквально вылетел мой будущий муж.
Мы с Мэгги недоуменно переглянулись.
— Дэвид? — позвала его я.
Он смотрел перед собой и как будто ничего не видел.
«Опять выгнали», — поняла я. Похоже, придется брать ситуацию в свои руки и идти самой. Меня, конечно, тоже прогонят, зато я выпущу пар, а там, глядишь, сотрудницы приюта поймут, что лучше им говорить с Дэвидом, чем иметь дело с урожденной Браун!
— Как бы тебе это сообщить, — почесал голову Харрис.
— Что сообщить? — помогла я ему собраться с мыслями.
— Племянница графини Винтер действительно воспитывалась в приюте Святой Эвгении. Мы подняли архив и нашли написанный собственноручно Эвелиной отказ от ребенка. Только дочь её умерла несколько лет назад, — наконец сказал Дэвид.
— Бедная графиня, — прижала Мэгги руки к щекам.
Я разочарованно вздохнула. Да… не за этим мы столько дней штурмовали приют.
— Но у неё осталась дочь, двоюродная внучка леди Марджери.
— Здорово! — подпрыгнула я от такой замечательной новости. — То-то Серж обрадуется! Ну и графиня, конечно. И кто она? Ты узнал имя?
— Это ты, Эванжелина, — ошарашил меня любимый. — А мистер Гарельски твой родной дед.
Конец
- Предыдущая
- 61/61