Выбери любимый жанр

Леди и детектив, или Щепотка невезения (СИ) - Зволинская Ирина - Страница 60


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

60

Только, что ему могло понадобиться?

— Дорогая леди, я звоню чтобы принести вам свои глубочайшие извинения! — продолжил мистер Сильвер, чем изрядно меня удивил.

Дэвид, который спустился ко мне в одних брюках на голое тело, вопросительно изогнул бровь, глядя на моё изумленное лицо.

— Да, дорогая мисс, извиниться! — повторил мужчина. — И хоть извиниться я хочу не за себя, а за своего глупого племянника, ситуация эта огорчает меня не меньшим образом.

— Какого племянника? — совершенно растерялась я.

— Дэвида, конечно, — с готовностью ответил мистер Сильвер. — Он такой же упрямый, как и его папаша. А ведь я говорил племяннице, его матери, хорошо подумай, прежде чем идти замуж за Харриса! Мало того, что сама с ним намучаешься, еще и дети выйдут такими же узколобыми! Я сказал этому оболтусу, что нашел ему чудесную девушку, и вместо того, чтобы поблагодарить, он и слушать меня не стал. Сказал, что уже давно влюбился и совсем скоро собирается жениться! Но вы не волнуйтесь, дорогая Эви, в запасе у старого Сильвера еще осталась парочка безотказных методов воздействия на молодежь! Никуда он от нас не денется, — зловеще закончил старичок.

Я поперхнулась от неожиданности.

— Что такое, кто звонит? — не выдержал Дэвид.

— Мистер Эндрю Сильвер, — откашлялась я. — На-ка, поговори с дядей! — дала ему трубку и закрыла рот рукой, чтобы хохотом своим не обидеть родственника своего мужчины.

— Дядя! Ты опять за своё! — гаркнул в трубку Дэвид. — Я же сказал тебе, что не буду ни с кем знакомиться! Как тебе вообще пришло в голову звонить моей невесте, чтобы уговаривать меня пойти на свидание с другой!

Я всё-таки не сдержалась и всхлипнула от смеха.

— Эви, ты что, плачешь? — испугался Дэвид. — Не волнуйся, дядя шутит, — снова прислонил он трубку к уху. — Как с Эванжелиной? — застыл он. — Ну да, я собираюсь на ней жениться.

Я счастливо вздохнула. Харрис посмотрел на меня и добавил:

— На следующей неделе.

Икнула. А как же положенные полгода помолвки?

— Помолвка у нас была пять лет назад, мы и так уже затянули с торжеством, — ответил мужчина дядюшке и, попрощавшись с обрадованным старичком, положил трубку.

Я улыбнулась Дэвиду, Дэвид улыбнулся мне и сказал:

— Ты ведь выйдешь за меня?

Я подтянула сползшую простынь и пожала плечами:

— А можно подумать?

— Нельзя! — схватил он меня в охапку и закружил. — Отрицательный ответ не принимается!

— Тогда согласна, чего уж делать, — я смиренно опустила глаза, а потом страстно поцеловала будущего мужа.

Ковер из шкуры единорога был мягким, сова поглядывала на нас снисходительно, в таинственном полумраке гадального салона целоваться было очень увлекательно, и мы бы наверняка задержались здесь на неопределенное время, если бы не настенные часы, из которых вместе с боем вылетела кукушка и огласила пятый час.

— Надо идти, — вздохнули мы одновременно, и оба приняли вертикальное положение. Поднялись по крутой лестнице на жилой этаж, и пока Дэвид подбирал с пола рубашку и застегивал многочисленные пуговицы на ней, я успела открыть дверцу шкафа и вытащить оттуда знакомое красное платье.

Дэвид подошел ко мне сзади и, нежно проведя ладонью по обнаженной спине, помог застегнуть молнию. Нашел мой взгляд в отражении и счастливо мне улыбнулся.

— Я потерял носок, — сообщил он мне с заговорщицким видом.

— А под шкафом ты смотрел? — я прыснула.

— За шкафом не смотрел, — помотал головой Дэвид и последовал моему совету.

— Действительно, он тут, — обрадовался мужчина находке и надел носки и ботинки, а я вспомнила о потерянном за этим предметом мебели списке необходимых для Мэгги вещей.

– Кстати, пока я опять не забыла! Ты не мог бы его отодвинуть. Жофри закинул туда мой перечень покупок. Завтра вечером у меня поезд, и мне жизненно необходимо приобрести подарки для Мэгги!

— Какой поезд? — напрягся Дэвид.

— Мне же надо уволиться, — улыбнулась я. — Да и билет давно куплен.

— Я поеду с тобой, тем более, мне всё равно нужно туда по делам, — согласился с причиной мужчина и двумя руками обхватил тяжелый платяной шкаф.

Что-то с характерным для бумаги шелестом упало вниз.

— Готово, — выдохнул Дэвид, и я подошла к освободившемуся пространству между стеной и шкафом, выглядывая на полу белый конверт.

— Есть! — подняла его и отряхнула от пыли. Легко вскрыла непроклеенный уголок.

«Странно, обычно Мэгги наоборот льет на типографский клей канцелярский, чтобы письмо уж точно не раскрылось», — мимоходом подумала я.

— Смотри, здесь что-то еще! — отвлек меня Харрис от содержимого конверта.

— Что? — заглянула ему за плечо.

Он вытащил на свет пожелтевшую от времени фотографию и рукой стряхнул с неё плотный слой грязи, ни в какое сравнение не идущий с пылью на конверте. Похоже, эта фотография лежала за шкафом не один год.

— А это-то как здесь оказалось? — нахмурился Дэвид и пристально на меня посмотрел.

Я покраснела, наверное, с ног до головы. Мое красное платье, пожалуй, было не таким красным, как я в этот момент. Пять лет назад, когда Ребекка показывала мне мистера Дэвида Харриса, встречаться с которым мне категорически не следовало, я, сама не знаю зачем, вытащила фото из кармана Бекки, пока она зазевалась, и унесла с собой.

Это была первая и единственная в моей жизни кража.

— Совпадение? — выдавила я более-менее логичный ответ.

— Хорошее совпадение, — согласился со мной Дэвид и притянул к себе. — Мне очень нравится с тобой совпадать, — глубокомысленно добавил он и меня поцеловал.

«А уж мне-то как нравится», — подумала я, отдаваясь на встречу волшебным ощущениям.

Я люблю и любима самым лучшим мужчиной на всём белом свете. Моим мужчиной.

— Готова? — уточнил он.

— Да, едем, — кивнула.

Дэвид бросил взгляд на свое отражение, поправил ворот немного мятой рубашки и вышел из спальни, чтобы дать мне несколько минут привести себя в порядок в одиночестве. Я оглядела себя с ног до головы и, решив, что выгляжу как никогда великолепно, побежала его догонять. Конверт я машинально захватила с собой и бросила его на комод рядом с телефоном, чтобы не мешал.

Вернусь домой — и заберу обратно в спальню.

Оглянулась, чтобы убедиться — всё на месте, мы с Дэвидом ничего не сломали и не разбили, и взгляд мой зацепился на выпавшие из конверта Мэгги фотографии.

Я вновь взяла письмо в руки и вытащила его содержимое.

— Дэвид! — позвала я Харриса.

Он как раз отпирал дверь и обернулся, не выпуская ключа из рук.

— Что такое?

— Это письмо, оно не от Мэгги.

— Неучтенный поклонник? — нахмурился мужчина.

— Не думаю, — рассмеялась я. — Здесь фотографии. Не уверена, но по-моему одного из мужчин я видела в числе гостей на бабулиной свадьбе.

— Покажи? — заинтересовался Дэвид, и я протянула ему конверт. — Черт подери! — выругался он, увидев первое фото, на котором была запечатлена передача чего-то ценного от одного человека другому.

Раскрытый дипломат с деньгами явственно говорил об этом.

— Так вот за что убили Саливана, — протянул Дэвид, листая фотографии. — И вот что искала Печворк у любовницы Саливана. Похоже, именно этими фотографиями покойный шантажировал Трэвиса, а тот нанял Печворк.

— Теперь понятно, почему он так настойчиво напрашивался в гости к нам в салон, хотел забрать фото. Но почему он подкинул конверт мне?

— Ну, между тобой и миссис Печоврк я бы тоже выбрал тебя, — серьезно заметил Харрис.

Я толкнула его в бок.

— Шучу, — засмеялся Дэвид. — Скорее всего, Саливан, как и Печворк, охотился за технологиями твоего отца, но, в отличие от неё, знал, что это ты настоящая дочь Стефана.

— Точно! — воскликнула я. — Я вспомнила, он ведь обратился ко мне именно так, "мисс Браун"!

— В любом случае, эти ухищрения ему не помогли. Он не учел, насколько серьезную угрозу представлял для Трэвиса. Директор "Экономики будущего" предпочел устранить шантажиста, а не платить. И в этом, признаюсь, есть логика. Вряд ли бы Саливан остановился, единожды получив от нанимателя деньги.

60
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело