Хитрость (ЛП) - Ромиг Алеата - Страница 28
- Предыдущая
- 28/71
- Следующая
Я снова покачала головой.
- Кто ты, чёрт возьми?
Нокс наклонился ближе, и его запах затуманил мои мысли.
- Я - Бэтмен, принцесса. В следующий раз, когда ты захочешь лететь через всю страну, просто скажи. И мне не придётся откладывать планы двухсот человек, мы просто полетим на моём Бэтмобиле.
Он покачал головой, когда самолёт начал двигаться и указал подбородком на мои колени.
- Что?
- Пристегни ремень.
Мне не хотелось отпускать его руку, но я усмехнулась и пристегнулась.
- Вообще-то, - сказала я, - кажется, я сижу на твоём месте. Оно было не занято, и я пересела на него, чтобы смотреть в окно.
- Можешь остаться там. - Он снова взял мою руку, поднёс её к губам и поцеловал костяшки пальцев. - Меня вполне устраивает вид, который я сейчас у меня перед глазами.
После того, как мы поднялись в воздух, я откинулась назад и попыталась во всём разобраться.
- Нокс?
- М-м-м-м?
- Как Делорис всё узнала? Она видела записку, которую я тебе оставила?
- Ты оставила мне записку?
- Да, - ответила я. - В гостиничном номере.
- Нет. Это был твой телефон.
- Мой телефон?
- Несмотря на то, что ты пыталась его потерять, Айзек следил за тобой сегодня. Он сказал, что ты расстроилась из-за звонка и помчалась обратно в отель.
- Я не пыталась уйти от него. Я хотела прогуляться, проветрить голову.
- Надо было просто сказать. Не надо пропадать без вести и причин.
Он присматривает за мной в апартаментах?
- Пожалуйста, продолжай, но я должна тебе кое-что сказать.
- Делорис проверила твои звонки, - пояснил он. - А поскольку все они, за исключением звонков мне или Айзеку, были в Калифорнию или из Калифорнии, она провела небольшое расследование. Я не знаю, как и что она делает, но она поистине бесценна. - Он сжал мою руку. - Что ты хотела мне сказать?
- Ты, наверное, уже знаешь.
- Даже если и так, я предпочел бы услышать это от тебя.
Мой живот скрутило от мысли, что я собираюсь ему сказать. Мне нравился мужчина рядом со мной, тот, кто заботился о моей безопасности, тот, кто слушал и держал меня за руку. И если бы я сказала ему, что снова не подчинилась требованиям, что подписала договор аренды и согласилась сохранить квартиру, превратится ли он в того, кем был вчера и прошлой ночью?
- Мне страшно, - призналась я.
Стюардесса улыбнулась Ноксу, когда вручила ему наши напитки. Когда Нокс передал мне бокал красного вина, его щеки покраснели.
- Давай выпьем.
- За что?
- За нас - что мы снова вместе в Калифорнии. - Его улыбка стала шире.
Наши бокалы соприкоснулись, и мы сделали по глотку.
- Мы также могли бы выпить за то, что ты собираешься рассказать мне.
Я вздохнула.
- Не думаю, что это достойно тоста... Я не отказалась от аренды. Я подписала сегодня договор, и у меня есть ключи от моей квартиры.
По тому, как он кивнул, я поняла, что была права. Он всё уже знал.
Я подождала его ответа, но он молчал, и я спросила: - О чём ты думаешь?
- Я думаю, как будет весело остаться с тобой наедине.
Напряжение в животе спустилось ниже.
- Вот это меня и пугает, - сказала я, и это прозвучало больше соблазнительно, чем испуганно.
- Ох, принцесса, - прошептал Нокс мне на ухо, - ты должна быть напугана. Должна. Твой список нарушений никогда не закончится. Если бы мы были на моём Бэтмобиле, то я бы уже начал тебя наказывать.
С каждым его словом, моя грудь вздымалась, и дыхание становилось глубже. Его губы дразнили мою шею, и тёплое дыхание обдавало щёку.
Низкий тон его шёпота пронзил меня насквозь.
- Ты чертовски привлекательна, когда возбуждена.
- Я не возбуждена, - солгала я.
- Ещё как возбуждена. Ты великолепна. - Он помолчал и выдохнул, - И ты такая влажная, что я чувствую твой запах. Нет, принцесса, ты не боишься, ты возбуждена.
Я глубоко вздохнула и попыталась сделать вид, что он ошибается. Подняв бокал вина, я повернулась к нему, остро ощущая трение белья, которое возникло при смене позы. Глядя ему в глаза, я предложила:
- Ещё один тост. За семью, мистер Деметрий.
Он усмехнулся:
- Использование этого имени тебя не спасет.
Глава 18
Чарли́
Нокс вёл меня к эскалатору. У меня не было возможности переодеться, поэтому на мне все еще был повседневный сарафан и сандалии из Колумбии. Они были весьма удобны в полёте, но сейчас, рядом с Ноксом в его шёлковом костюме и блестящих новых мокасинах, я чувствовала себя ужасно. Мы подождали Айзека и Делорис, прежде чем направиться к выходу.
Пока Делорис говорила по телефону, Айзек катил мой багаж.
Я планировала поймать такси до Стэнфордского медицинского центра, но как только мы вышли на тротуар, Делорис кивнула в сторону большого чёрного внедорожника, из которого вышел водитель и открыл нам заднюю дверь. Через несколько минут мы с Ноксом устроились на сиденье, а Айзек сел впереди рядом с водителем.
- А где Делорис? - спросила я, когда мы поехали.
Хотя Нокс был занят чтением чего-то на телефоне, он ответил: - Она оформляет нам гостиничные номера.
- Но мне не нужен гостиничный номер, у меня же есть квартира. - Я подняла глаза и увидела, что Айзек смотрит на Нокса в зеркало заднего вида. Их молчаливое общение толкнуло меня к продолжению. - У меня своя квартира, - повторила я. - Я поэтому не брала много вещей, потому что дома у меня их полно.
Большая рука Нокса скользнула по моему бедру.
- Ты не останешься в квартире, которую взломали и в которой, возможно, было совершено преступление.
Я выдохнула.
- Но мне нужны одежда и личные вещи.
- Делорис позаботится и об этом.
- Она пойдет в мою квартиру? Но как она туда попадёт?
Он вздохнул.
– Уверен, если она захочет попасть в квартиру, ей это не составит никакого труда. В конце концов, кто-то же вломился туда, когда там была Челси. Хотя это и не входит в её планы. Представь себе, но трое из нас не успели взять с собой вещи. - Он пожал плечами. - Мы, конечно же, могли, но тогда все эти пассажиры пропустили бы свой трансфер. В любом случае, она доставит всё, что нам может понадобиться, в гостиничные номера к тому времени, как мы туда доберёмся.
Во время полёта я уснула на плече Нокса. После приземления он поторопил меня к выходу. Теперь же, когда моё ближайшее будущее мной не контролировалось, я достала телефон и отключила режим "в самолёте". Меньше, чем за минуту, мобильный ожил, и тут же начал засыпать входящими сообщениями.
- Есть что-нибудь о Челси? - спросил он.
На телефоне была куча пропущенных звонков, СМС и электронных писем. Я настолько была ошеломлена появлением Нокса и его заботой, что напрочь забыла про разговор с Брайсом, и вспомнила о нём, только увидев его имя на экране телефона. Проигнорировав его, я ответила: - Два звонка от её мамы. Сейчас я ей перезвоню.
Нокс кивнул, когда я набрала номер. Ухмыляясь, я скорчила гримасу Ноксу, когда Тина ответила. Её пронзительный голос был достаточно громким, чтобы все во внедорожнике её услышали. За короткое время нашего разговора я узнала, что Челси сейчас бодрствует, хоть и сонная и в синяках, и что она даже отвечала на вопросы.
Повесив трубку, я спросила: - Хочешь узнать, что она сказала?
Нокс рассмеялся: - Кажется, мы все слышали, что она сказала.
- Да, у Челси это семейное. Тины Мур обычно чересчур много.
- На самом деле вы не сёстры, так что эта женщина не твоя мать.
- О, нет. Даже близко нет.
- Что это значит?
Я отвернулась к окну и стала рассматривать знакомые пейзажи. Я не планировала возвращаться, но после того, что случилось с моим фондом, возвращение в Северную Калифорнию было правильным.
- Чарли́? Что случилось?
Я покачала головой и изобразила улыбку.
- Предыдущая
- 28/71
- Следующая