Выбери любимый жанр

Проклятье новобрачной (СИ) - Бахтиярова Анна - Страница 22


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

22

— Так и есть, — проворчала я, — беря Райана под руку и направляясь к дому. — Ее зовут Брук. Она моя сестра. Сестра-близнец.

Супруг споткнулся на ровном месте и чуть не упал, увлекая меня следом. Мы удержались на ногах чудом, не иначе.

— Сестра? — переспросил Райан глухо. — Бли-бли-бли….

Разговор получился сумбурным. Я рассказала о встрече с Брук, нашей не слишком продуктивной беседе и выходке сестрички. Райан слушал очень внимательно и хмурился.

— Ты уверена, что Брук не лжет о вашем родстве? — спросил, едва я замолчала. — Она воровка. Доверять такой на слово опасно.

— В последнее время я ни в чем не уверена. Но здесь сомнений нет. Она моя точная копия. Всё равно, что в зеркало смотреться. Да и кулон точь-в-точь, только камушек синий. Сапфир, наверное. Вопрос в том, почему я ее не помню, и кто нас разделил?

Он подумал с полминуты и проговорил:

— Нужно начать с истоков. С родителей и их прошлого. У меня есть друг. Частный сыщик. Очень хороший, кстати. Пошлю ему телеграмму. Пусть займется нашим делом.

Мне понравилось, что Райан сказал «нашим». Звучало приятно, по-семейному.

— Хорошо. Пусть займется, — я снова взяла мужа под руку. — Мне надоели сюрпризы.

Глава 9. Объятия воды

— Я пойду с тобой. И это не обсуждается.

— Не доверяешь? Боишься, что не всё расскажу? — я посмотрела на Райана пристально.

— Не доверяю. Но не тебе. Магичке.

— Но…

— Вспомни, кто посоветовал обратиться к ней и мигом договорился о встрече?

— Кора.

— Точно. Кора, которая советовала покинуть «Королевство Роуз». Мы понятия не имеем, с какой целью. Действительно ли, служанка хочет помочь или выживает нас по личным мотивам.

Я тяжко вздохнула. Не верилось, что Кора задумала дурное. Хотя, кто я такая, чтобы делать выводы? Жизненного опыта кот наплакал. Хотела подружиться с Фрейей, даже восхищалась ее образом жизни. Но девчонка делала всё, чтобы мне навредить под предлогом заботы о старшем брате. А уж о теткиных интригах вспоминать тошно. Да, я всегда знала, что она не белая и пушистая. Но одно дело растить сироту в строгости. И совсем другое — превращать в должницу на десятилетия, хотя сама получила отличный куш за содержание и воспитание.

— И, кстати, с этим надо что-то делать. Хотя бы пока дед не уехал, — Райан заговорщицки кивнул на побледневшие подвески. Нет, они не утратили зеленый цвет. Но за сутки он стал менее насыщенным.

Неудивительно. Прошлую ночь мы провели не вместе. В смысле, ночевали в одной спальне. Но Райан спал на полу. И вот результат.

Я усмехнулась. «Что-то делать». Как будто не понятно, что именно.

— Если б все сложности решались так легко, — я улыбнулась и мысленно понадеялась, что Брук успела решить проблему с «подглядыванием».

Кстати, это была единственная деталь в разговоре с сестрой, в которую я не посветила мужа. Вряд ли он обрадуется, что за нами наблюдали.

…Завтрак прошел в гробовом молчании. Явились все, даже Оливия, грозившаяся накануне отдать концы. Пришлось. Парквэлл велел, и все подчинились. Правда, делали вид, что не видят друг друга, и едва притронулись к пище. Один Флетчер (пока трезвый) демонстрировал зверский аппетит, не замечая всеобщего напряжения. Лишь под конец трапезы Тревор повернулся ко мне.

— Эрин, завтра я покину остров. Вы не против прогуляться со мной сегодня?

— Да, — согласилась я вежливо. — Перед ужином, если вас устроит.

— Договорились, — папенька Райана подарил улыбку. Дежурную, ничего не выражающую.

Признаться, я бы предпочла не оставаться с ним наедине. Мне хватило родственников мужа. Надолго. Но отказываться неучтиво. Тревор мне ничего плохого не сделал. Если не считать, что оказался тряпкой и позволил Фрейе устроить скандал.

Первым с завтраком покончил Парквэлл. Но прежде, чем подняться из-за стола, обратился к бывшему зятю:

— Тревор, завтра я отправлюсь с тобой. Необходимо разобраться кое с какими делами на материке. Но потом вернусь — проверить молодых.

— Мы всегда тебе рады, — заверил Райан деда, пока отец хмурился, явно не обрадовавшись путешествию, пусть и небольшому, с Парквэллом. Даже полтора часа в компании старика воспринимал, как испытание. Не зря же до последнего тянул с приездом на остров.

— Ты едешь с мужем, Оливия? — спросил Парквэлл.

Вероятно, он это сделал, чтобы соблюсти этикет. Или же хотел убедиться, что женщина, занявшая место дочери, покинет дом. Но та всех удивила.

— Нет. Я задержусь в «Королевстве Роуз». Морской климат полезен для моего пошатнувшегося здоровья. Эрин и Райан ведь не против?

— Конечно, не против, — заверила я, изобразив радушную хозяйку, а муж кивнул в знак согласия.

А что делать? Выгонять ее? Такое право есть только у Парквэлла, но он не возразил против присутствия Оливии в доме.

— Флетчер, ты ведь останешься со мной? — спросила она сына.

Райан чуть не поперхнулся кофе. Одно дело мачеха, другое — вечно пьяный братец.

Я ожидала, парень откажется и объявит, что едет с отцом на материк. Но Флетчер неожиданно для всех согласился. Да так покорно, будто пай-мальчик. Пока Райан с Тревором удивленно переглядывались, я проследила за взглядом Флетчера и плотно сжала губы. Он наблюдал за рыженькой Джорданной, убиравшей посуду Оливии.

Какая прелесть! Не хватало, чтобы этот мот приударил за юной горничной! Надо поговорить с Райаном. Пусть объяснит братцу, чтобы держал руки при себе.

Это я и сделала, когда мы отправились к Маргот. Пешком. Решили совместить приятное с полезным: и с магичкой поговорить, и устроить себе прогулку. Погода стояла солнечная и почти безветренная. Одно удовольствие — ходить и любоваться местными красотами. Везде чисто и уютно, а люди расслабленные. С нами здоровался каждый, кто попадался на пути. Причем, не только из вежливости. Нас запомнили после скандала в церкви, обращались по общей фамилии — Парквэлл-Хант.

— Я поговорю с Флетчером, — пообещал Райан, услышав о моих опасениях. — Пусть бедокурит вне дома. А еще лучше — на материке. Создает проблемы отцу и Оливии, а не нам с тобой. Он-то уедет, а нам еще здесь жить. А мы и так личности популярные.

Я усмехнулась, поймав очередной любопытный взгляд местных кумушек.

— Думаешь, Флетчер послушает?

— А куда он денется? — Райан поморщился. — Я в курсе некоторых его выходок, о которых не подозревают родители. Флетчер желает, чтобы они и дальше оставались секретом. Даже отцовскому терпению есть предел. Запросто отлучит младшего сыночка от кормушки в гневе. Так что братцу лучше меня не злить, а слушаться.

Я заулыбалась, крепче сжав руку Райана. Умный у меня муж. Предусмотрительный. Такого человека, как Флетчер, лучше держать на коротком поводке, а не выдавать его тайны родителям без особой надобности. В любой момент можно приструнить.

— Кажется, пришли, — оповестил Райан.

Мы остановились у опрятного белого домика с табличкой: «Маргот. Магиня. Без записи не беспокоить». Пробрал озноб. Но вряд ли это было предчувствием. Скорее, обычным волнением. Я прежде не посещала магов. Да и не видела толком. В Тихом-то они не водились, как вид. Спасибо тетке Флоре.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Нас встретил слуга. Здоровый мужик под два метра ростом. Видно, Маргот наняла его именно из-за габаритов, дабы прогонял особо рьяных посетителей.

— Кто ваш спутник, леди Парквэлл-Хант? — спросил он строго.

— Мой супруг, — ответила я, занервничав.

Вдруг Райану запретят присутствовать при разговоре? Раньше я сама хотела посетить Маргот одна. Но теперь жаждала поддержки мужа.

Однако услышав ответ, верзила кивнул и уступил дорогу. Посчитал Райана безопасным гостем.

— Госпожа ждет.

Я коснулась дверной ручки и чуть не дала дёру. Почудилось, кто-то разглядывает меня. Не тело. Душу.

А, может, и не показалось…

— Всё хорошо? — сдавленно шепнул Райан на ухо. — Еще не поздно уйти, если хочешь.

22
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело