Выбери любимый жанр

Проклятье новобрачной (СИ) - Бахтиярова Анна - Страница 43


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

43

— Вам нельзя покидать дом без разрешения….

— Тебя не спросила! — повысила голос Элеонор, ступая на ковер холла. Чемодан с грохотом приземлился рядом. — Я уеду, даже если до станции придется идти пешком! О! А вот и хозяева. Полагаю, они только обрадуются, если я покину их гостеприимный дом.

Я предпочла промолчать. Только перепалок с Элеонор мне сейчас и не хватало. Райан поджал губы и кивнул Коре, давая понять, что та свободна. Она вздохнула с облегчением, радуясь, что проблемой по имени «леди Коллинз» займется кто-то другой.

— Элеонор, я бы рад отпустить тебя с миром, — начал Райан, выдавив улыбку. — Но старший следователь спросит с нас. Так что…

— Отойди с дороги, мальчик! — приказала Элеонор, не собираясь сдаваться.

Она прошла мимо нас, толкнув Райана в плечо и провезя чемоданом по моим ногам, и лицом к лицу столкнулась с таинственной гостьей.

— А ты еще кто? — бросила гневно.

Та усмехнулась и… приподняла вуаль.

— Ох… — выдохнула я, хватаясь за сердце, ибо совершенно не ждала увидеть собственное отражение.

Элеонор этого тоже не ждала. Издала писк, похожий на мышиный, и приземлилась без чувств. Аккурат на чемодан.

— Ну и ну… — протянул Райан, взирая на весь этот балаган.

А моя точная копия широко улыбнулась.

— Простите за эффектное появление. Но я подумала, эта вздорная дамочка заслужила встряску, — она с презрением покосилась на Элеонор и подмигнула мне: — Ну, здравствуй, сестра. Соскучилась?

Глава 17. Говорящая с призраками

— Не понимаю, что творится с Элеонор, — проговорила Оливия за ужином. — Сначала на нее якобы призрак нападает. Теперь Эрин раздваивается.

Мы с Райаном переглянулись.

— Думаю, дело в смерти Люсиль. Такое кого угодно доведет до нервного срыва, — проговорила я, откладывая приборы. Аппетит и так оставлял желать лучшего, а разговоры об Элеонор окончательно его отбили.

Лайонелл поглядел на меня с сомнением и спросил:

— А что за таинственная дама приходила под вуалью?

Я физически ощутила, как напрягся Райан, но ответила спокойно.

— Она не местная. Актриса. Начинающая. Снимает дом на острове. Мы познакомились во время прогулки. До нее дошли слухи, что в нашем доме обитают призраки. Вот и пришла поинтересоваться, не хотим ли мы сдать «Королевство Роуз» следующим летом. Она бы сняла для… хм… как же она сказала? Ах, да! Для тематических вечеринок.

— Какая гадость! — скривилась Оливия. — В доме на днях умерла молодая женщина. Ни стыда, ни совести. Надеюсь, ты прогнала эту ненормальную, Эрин?

— Она быстро ушла, — проговорила я небрежно.

Так и было. Мы успели перекинуться парой слов с гостьей, явившейся в «Королевство Роуз» под вуалью и напугавшей Элеонор. Брук объявила, что сняла дом на другом берегу, оставила адрес и пригласила меня завтра на чай вместе с супругом. Мол, тогда и обсудим все наши дела, а пока не время и не место. Пришлось согласиться, учитывая, что Элеонор лежала без чувств на полу, точнее, на чемодане, и в любой момент мог кто-то войти.

После ухода сестры я не находила места. Стрелки часов приклеились к циферблату, а время застыло. Я чувствовала себя настолько выбитой из колеи, что ушла, едва Элеонор очнулась стараниями Коры. Выслушивать истерику было выше сил. Хотелось спрятаться ото всех. Даже от Райана. Говорить я хотела только с Брук. Или… с женщиной подарившей нам жизнь. Но встреча с сестрой откладывалась, а наша призрачная мать не объявлялась, хотя я звала ее и мысленно, и вслух.

— Странные желания у этой актрисы, — проговорил Лайонелл хмуро. — Тематические вечеринки, видите ли. Что за молодежь пошла?

Он покосился на Флетчера. В кое-то веке трезвого, но непривычно угрюмого, погруженного в тяжкие думы. Наверняка, о таинственной «любовнице», в которую он продолжал свято верить. А я поежилась. Представилось вдруг, как Флетчер обнимает Роуз Маклейн и превращается в мерцающего призрака. Ух! Ну и жуть! Нельзя позволять воображению рисовать столь кошмарные картины…

А, может, это было не воображение вовсе…

— Иногда ожидание — настоящая пытка, понимаю, — проговорил Райан, когда мы поднялись в спальню. — Знаю, ты предпочла бы не откладывать встречу с Брук.

— Она так решила. Настаивать — значит, настраивать ее против себя.

Это была дежурная фраза. Я бы с удовольствием вцепилась сестричке в волосы, чтобы перестала скрытничать и тянуть время. Но обстоятельства встречи не позволяли поднимать шум. Открывать наше родство рано. Пришлось смириться и смотреть, как Брук удаляется прочь деловой походкой.

— Ох, скорее бы Лоуренс нашел магичку и…

Я схватилась за сердце и оттоптала супругу ноги с перепуга. А кто бы ни испугался, если по дому пронесся душераздирающий вопль? В который раз за последние дни.

— Да чтоб вас всех! — не сдержался Райан. — Что опять-то?

— По-моему, это была Оливия, — шепнула я нервно.

— Жди здесь, — распорядился супруг. Он никак не мог запомнить, что я не подчиняюсь подобным требованиям и делаю всё по-своему.

— И не подумаю, — я ловко нырнула под его рукой и первая оказалась в коридоре.

Кричали на нашем этаже. В другом крыле. Точнее, больше не кричали. Повисла потусторонняя тишина. Такая, что гораздо страшнее криков.

— Хотя бы встань за мной, — велел Райан, смирившись с моим присутствием.

Я таки подчинилась. Отправилась в соседнее крыло, ступая за мужем шаг в шаг. Сердце стучало, как безумное, а треклятое воображение рисовало картины одну страшнее другой.

И не зря…

В коридоре, выходящем окнами на север, открытой оказалась дверь лишь одной спальни.

Дверь спальни Флетчера!

Мы с Райаном заглянули внутрь и одновременно отпрянули, громко охнув.

Оливия лежала на полу без чувств. Но подумаешь, Оливия! Главное действо разворачивалось на кровати. Флетчер лежал на спине, глупо улыбаясь. Сверху сидела призрачная Роуз и гладила парня по светлым волосам.

— Чего явились? — спросила нас насмешливо. — Этот сегодня мой!

Она щелкнула пальцами, и тело Оливии выкатилось в коридор, а следом с грохотом захлопнулась дверь, оставляя призрачную Роуз наедине с Флетчером…

*

— На обратном пути зайдем на почту, и ты отправишь телеграмму Лоуренсу, пусть поторопится, — объявила я, кутаясь в пальто.

На остров пришла настоящая осень, хотя мы даже с летом не попрощались. Местные власти решили отменить торжество после подозрительной гибели нашей гостьи. Мол, тут такая трагедия, возможно даже убийство. Не стоит закатывать танцы.

— Хорошо, — согласился Райан, поправляя шарф. — Поторопить Лоуренса точно не мешает.

Мы шли в гости к Брук. Отправились пешком, посчитав, что просить Итона отвезти нас — плохая идея. Лайонелл, наверняка, спросит, куда тот нас возил, и парень отрапортует в деталях. Идти, конечно, далековато. Но мы узнали у местных короткий путь и пытались насладиться пешей прогулкой. «Насладиться» — это, конечно, громко сказано. Но мы, правда, были рады вырваться из «Королевства Роуз».

…На завтрак, кроме нас с Райаном, спустился только Лайонелл. Флетчер мирно спал и на попытки добудиться бубнил что-то о нежелании отправляться на занятия в гимназию. Оливия тоже спала, после того, как Кора влила в нее слоновью дозы успокоительной настойки. Элеонор и Ральф спален покидать не собирались. Не дом, а сущий лазарет!

За столом солировал Лайонелл. Изливал негодование на Оливию.

— Неврастеничка, по-другому не назовешь! — ругался он, пока я притворялась глухой и поглощала омлет. — Не думал, что истерия и вера в привидения заразны. Сначала одна кричит на весь дом, потом две другие подхватывают. Что тут скажешь? Женщины! — Лайонелл исподлобья глянул на меня, вспомнив, что я принадлежу к слабому полу, и поинтересовался: — Эрин, дорогая, ты, надеюсь, в призраков не веришь?

Хотелось съязвить. Очень.

— Я бы предпочла поверить, — объявила я, с наслаждением наблюдая, как округляются глаза старика. — Ведь если в смерти Люсиль виновен не призрак, значит, среди нас есть убийца. А это не внушает оптимизма.

43
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело