Выбери любимый жанр

Шёпот хаоса (СИ) - Сотер Таис - Страница 10


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

10

Не замечая злобных взглядов, бросаемых на меня леди Дезире, я прошла в комнату, и выбрав кресло, выглядевшее наиболее удобным (то есть наименее смахивающим на пыточное устройство) по сравнению с остальными, самым наглым образом уселась в него. Дезире уселась напротив, и нарочито зевнула, покосившись на часы. Полночь — ну и? Я уже выспросила у охраны — свет в окнах леди Фанфорт горел иногда и до трех часов, так что ее красноречивые жесты меня мало тронули.

— Леди Дезире. Прошу прощения за столь поздний визит. Просто я весь день думала о произошедшем, о своей беспечности, о том, как вы были правы в своем решении. И, мне бы хотелось удостовериться, что между нами не осталось обид, хотя конечно, это будет большой уступкой с вашей стороны, простить меня.

Фанфорт брезгливо поджала губы, но все же кивнула, принимая мои неуклюжие и несвязные попытки извинения:

— Мне больше не хочется вспоминать об этом…. Ваши извинения излишни, но приняты. Я так полагаю, вы изолировали своего зверя.

— Да, конечно, я отдала его. Но я все же чувствую себя столь виноватой. Позвольте мне загладить свою вину по древнему обычаю.

Я протянула ей небольшой кулон. Эта была старая, но все еще действующая традиция, игнорировать которую не представлялось возможным: если кто либо чувствовал свою вину, и хотел принести извинения, то он мог подарить некое материальное воплощение своего извинения, нередко достаточно символическое. Отказаться от дара считалось немалым оскорблением. Да, конечно сейчас эта традиция соблюдалась достаточно редко, но Дезире была дамой старой закалки, и не могла столь открыто пойти против традиций. Как я и думала, она взяла кулон из моих рук, и как мне показалось, вздрогнула. Взгляд ее впился в кулон — изящное кожаное изделие с серебряной инкрустацией в виде спирали, а рука непроизвольно сжала его в ладони.

— Необычное украшение. Оно что-то означает?

Я рассмеялась:

— Если честно, не знаю. Это один из символов, украшающих на семейный герб. Такие вот спирали у нас в семье носят для защиты — от злобных помыслов и деяний, злых духов и влияния враждебной магии. Хотя вы конечно, понимаете, что это суеверие. Но кто знает, вдруг поможет.

— Действительно, а вдруг. Ну что же, спасибо за столь милый талисман. А теперь полагаю….

— Да, да. Не буду отвлекать вас более.

Когда за мной закрылась дверь, я позволила наконец себе торжествующе улыбнуться. Свой ход я сделала, теперь осталось ждать действий леди Дезире. Я решила не возвращаться в свои покои, а заныкалась в небольшой закуток около покоев Фанфорт, предварительно отведя глаза охране. Достав из кармана потрепанную пергаментную карту с планом дворца, я решила не рисковать, подсвечивая ее магическим огоньком, и просто включила ночное зрение. Поморщившись, я подумала о том, чтобы мне сказал мой Наставник, если бы узнал, как я нерационально использую свои способности. Дело в том, что боевая трансформация, полная или частичная как сейчас, всегда имела после себя последствия в виде вполне себе болезненных откатов. Но откат будет потом, а сейчас интереснее узнать, что же будет делать Фанфорт. А то, что она хоть как-то отреагирует, я была уверена. Ну, почти. Я уставилась в карту — мой маячок горел как раз там, где планом были помечены комнаты Дезире.

Через полчаса случилось то, что я ожидала: маячок дернулся и стал медленно перемещаться — леди Дезире вышла из своих покоев. Выждав какое то время, я проследовала по ее пути. Мои подозрения, о том, что Дезире не была чужда магия, подтвердились, когда идя по ее следам, я наткнулась на сладко спящего на своем посту гвардейца, с явным признаком магического воздействия. Как и следовало ожидать, дворец даже в столь позднее время не спал — по углам жались парочки, несла свои посты охрана, суетилась еще прислуга. Но вот Фанфорт как будто нарочно выбирала наиболее пустые коридоры и проходы.

Маячок на карте немного поплутал, и наконец замер в одном из коридоров левой анфилады дворца. И если верить моей карте, то в этом коридоре не было никаких комнат, не считая пары служебных подсобок. Что ж, тем более это кажется мне подозрительным, и подтверждает мои догадки.

Нужный мне коридор заканчивался тупиком, хотя маячок вел дальше. Я провела руками по глухой стене, ища следы истечения магии. Вот! Здесь леди Дезире касалась стены! Я провозилась несколько минут, пытаясь повторить комбинацию движений Фанфорт, и наконец-то стена как будто бы провалилась, открыв мне тайный проход. Мой шаг сделался тише, а движения приобрели грациозность, которую я никак не могла добиться в своем обычном состоянии.

Как будто бы высмеивая мои ожидания, открывшийся мне ход вовсе не был мрачен и заброшен. Напротив, приглушенно светились газовые лампы, на стенах вместо паутины висели симпатичные пейзажи, а пол покрывал старенький, но очень симпатичный ковер. А в конце коридора темнела полуоткрытая дверь и слышался голос. Я подкралась и замерла от изумления. Голос принадлежал… лорду Нортону. Видимо, я чем-то выдала себя, так как голос стих, а дверь окончательно распахнулась, и предо мной предстал Грегори собственной персоной. Он не был ни удивлен, ни обозлен моим присутствием здесь, и даже как будто был рад видеть мою персону. В отличии от меня. Мне сейчас хотелось оказаться где угодно, но не здесь.

— А… айри Агнесса. Как хорошо, что вы нас нашли. Я поставил на вас триста золотых. И как видишь, не ошибся, — последнюю фразу он адресовал кому-то за своей спиной. — Заходи, Агнесса, расскажешь как нас нашла, а я в свою очередь по настоящему познакомлю тебя с леди Дезире.

И язвительно улыбнувшись, указал на кресло, стоявшее к нам спинкой. Я решительно прошла в комнату, и наконец увидела…

Нет, отнюдь не леди Дезире, а незнакомого мне мужчину. Впрочем, присмотревшись к мужчине, я поняла, что он все же мне знаком. Он встал, чтобы вежливо поклониться мне, и мое сердце окончательно затопило чувство узнавания. Высокий, с белесыми (седыми?) короткими волосами, хищным носом и бесцветными глазами убийцы, он и был тем, за кем я так настойчиво шла — леди Дезире Фанфорт.

— Но как?!

— Хорошая маскировка была, да? — Этот господин, которого я всего лишь несколько часов назад знала как Дезире Фанфорт, мне подмигнул. — А всего-то нужно: чуток актерского таланта, грима, и немножко магических зелий.

Немножечко? Изображать, и успешно, из себя женщину — да и еще с такой характерной внешностью, практически невозможно. Я прищурилась, изучая мага. Возраст его было определить сложно — морщинки округ глаз говорили разве что о веселом нраве, а никак не о годах. Но, должно быть, он гораздо старше меня, и находится на пике своих магических возможностей.

— Позволь мне представить этого господина, Агнесса. Айрин Анхельм Нидхегг, имперский некромаг.

Некромаг… некромаги давние противники арэнаи. Единственные действительно стоящие противники. Салдор, Ландкрахт — некромагические вотчины… за всеми многовековыми сражениями с этими государствами стояли не только амбиции правителей, но и обоюдное желание магов впиться друг другу в глотки. Хорошо хоть гармские некромаги не присоединялись к этому веселью в своем высокомерии — Салдора нам вполне хватало. И что, теперь это сбрендивший Канцлер будет впихивать мне в напарники некромага? Да они же запрещены законом во всех нормальных, цивилизованных государствах!

Глава 8… и мне это… нравится?

Мне очень захотелось выпить. Поэтому, я не обращая внимание на Грегори или айрина Анхельма, подошла к столу и налила себе в пустой бокал красного вина. Только сделав приличный глоток, и усевший в свободное кресло, я заставила себя посмотреть на этих… двоих.

— Вот как, — холод моего голоса был способен заморозить огнедышащую лаву, — и кто еще был осведомлен о существовании шестого мага, мага смерти на императорской службе?

— Всего трое, не считая меня: Марек Гройчек, Лейн Таник и Гейрин Хорт, — вежливо проинформировал меня Грег. Все трое мастеров из имперской пятерки. Хотя нет, как выяснилось, шестерки.

10

Вы читаете книгу


Сотер Таис - Шёпот хаоса (СИ) Шёпот хаоса (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело