Выбери любимый жанр

Шёпот хаоса (СИ) - Сотер Таис - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

— И вы, лорд Нортон, поставили меня работать вместе с некромагом, не предупредив?

— Хм, если честно, мне хотелось посмотреть, как скоро ты поймешь, что леди Фанфорт не так проста. И даже поспорил с Анхельмом, что ты заподозришь неладное еще до приезда делегации из Гарма. Он, видите ли был уверен, что его маскировку невозможно раскусить. Правда, я думал, что ты со своими подозрениями придешь ко мне, а не будешь его выслеживать. Но так даже интереснее.

— Кстати, — в разговор вмешался айрин Нидхегг, — мне очень интересно, как же вы все таки сумели меня выследить, айри Эйнхери?

Я пожала плечами, но понукаемая взглядом Грега, была вынуждена начать рассказ:

— Не считая неудачного ментального сканирования при нашем знакомстве, у меня не было причин подозревать в чем либо Дезире Фанфорт. Но реакция моего кота меня сильно насторожила — он ни на кого никогда так не реагировал. Мой кот домосед, и не обладает широким кругом знакомств, зато я помнила, что кошки обычно сильно реагируют только на нечисть или магию смерти. Первое я отбросила сразу — окружение августейшей семьи всегда тщательно проверяется вами же, лорд Нортон, и вряд ли нечисть смогла бы остаться неузнанной. Во второе мне тоже верилось с трудом, но так как грядущий союз с Агатом задевал интересы Гарма, нельзя было отбрасывать то, что они попробуют подсунуть своего резидента во дворец. А только ребенок не знает, что могущество Гарма держится именно на некромагии. Правда я и представить не могла, что и Тайрани имеет своих некромагов. Так что, предположив, что Дезире не та, за кого себя выдает, и вполне возможно связана с магией смерти, я решила испытать ее.

— Подсунув мне талисман, определяющий некромагию и темные эманации, — кивнул айрин Анхельм. — Впрочем, я сумел его нейтрализовать. А то бы мне пришлось очень и очень неприятно. Не смертельно конечно, но себя бы я выдал с головой.

— Да, когда вы взяли в руки амулет, и остались спокойно стоять, я пошатнулась в своем мнении. Впрочем, я предполагала, что магию амулета можно обезвредить, поэтому не сильно надеялась на него. Основное предназначение амулета было в том, чтобы помочь выследить вас.

— Но как? — айрин задумчиво постучал пальцами по столу. — Я не почувствовал в нем магию слежения. Да и не мог быть я столь глуп, чтобы взять подаренный мне амулет на тайную встречу.

— А этого и не требовалось. Если вы помните, на встрече я была в перчатках, и к амулету голыми руками не прикасалась. В отличии от вас. — В глазах моих собеседников забрезжило понимание. — Кожаный кулон был пропитан специальным составом, не буду выдавать его рецептуру, который вступил в реакцию с кожей ваших рук и "пометил" вас. Так что не имело значение, носите ли вы амулет с собой или нет — в эту ночь я бы нашла вас в любом уголке дворца, так как в моих руках была карта, сделанная из того же пергамента, что и амулет, и пропитанная тем же раствором. Она же и показала мне, где вас искать. Осталось лишь только понадеяться, что насторожив вас амулетом, реагирующим на некромагию, я вынужу вас пойти на действия. Что и произошло.

— Замечательно, Агнесса. Я могу тобой гордиться! — Нос мой против моего желания задрался чуть ли не выше головы. Но боюсь, несколько рановато. — Вот только скажи мне одно — а что если Анхельм был бы действительно зловещим гармским некромагом, и отправлялся на встречу со своим сообщником, то что бы ты могла им противопоставить? Неужто ты думаешь, что смогла бы выстоять против разъяренного, и обладающего неизвестными силами противника, возможно превосходящего тебя количеством? Действовать самостоятельно, Агнесса, ты способна. И действовать вполне успешно. А вот рассчитывать свои силы и не подводить себя по удар ты так и не научилась.

Слышать критику от Нортона я привыкла. Но не в присутствии этого некромага, глядящего на меня холодными глазами, так не похожими на близорукий взгляд Дезире. Мне было неприятно снова чувствовать себя маленькой девочкой.

— Скажи мне, как же тебе следовало поступить, если бы ты хорошо взвесила опасность и подумала бы головой?

— Да. Внимательно изучить все странности Дезире Фанфорт, собрать всю возможную информацию, и прийти к тебе со всеми своим подозрениями, — неохотно сказала я.

— Небезнадежна. — Нортон снисходительно покачал головой. Я подавила глубоко в душе вспышку ярости, лишь только побледнев еще больше. — Но все же я был прав, когда попросил Анхельма приглядеть за тобой в Алискане.

— О, я буду рад работать вместе со столь проницательной и хитроумной айри.

Значит, он тоже отправляется в Алискан, вот как. И не думаю, что основной его целью будет забота о принцессе или обо мне. Да чтобы мне всю жизнь в няньках ходить, если его основной целью не будет попытка выведать о влиянии гармских магов на политику Агата! И, как мне сейчас ясно дал понять Нортон, я буду полностью в подчинении айрина Нидхегга. Приятная перспектива на ближайшие месяцы, да еще учитывая, что Нидхегг будет изображать из себя несносную леди Дезире. Впрочем, усмехнулась я про себя, это будет даже забавно.

Вдруг из-за стены, противоположной от входной двери, послышался дребезжащий звук.

— Извините, — Грег мгновенно оказался на ногах, — я отлучусь на некоторое время. Меня вызывают по Зеркалу Связи.

Он подошел к стене, провел по ней рукой, и на идеальной до этого поверхности появилось очертание двери, ведущей в смежную комнату. Тайный вход за тайным входом? Нортон знатный шутник. Мы остались с Анхельмом одни в комнате, и это дало мне шанс поговорить с ним наедине. Я сложила руки пирамидкой, и спросила о наболевшем:

— Как вы сумели меня обмануть? Ваш облик… Ваш выдающийся рост не так уж легко скрыть. Но в остальном ваша маскировка идеальна, и я даже не почувствовала никаких активных чар иллюзии на вас!

— Их и не было. Как я и сказал — немножко грима, немного актерского мастерства… и несколько чародейских зелий, которые ни один магический нюх не словит. Признаюсь, с зельями мне помог айрин Марек, но и немножечко моих талантов пригодилось,

Марек! Я пообещала себе устроить над магом иллюзий какой-нибудь злостный розыгрыш.

— И где же вы учились своему мастерству, айрин? Ведь обучение темному искусству запрещено в нашей Империи.

— М-м-м… я долго жил за границей, — ослепительно улыбнулся некромаг, разведя руками.

— Не в Гарме ли?

— Они не обучают иностранцев.

Он не гармец, но и на салдорца непохож. А для ландкрахтца слишком высок. Интересно, откуда этот некромаг, и что его связывает с Нортоном?

— И давно ли вы работаете на лорда Нортона? Мне кажется, он вам очень доверяет.

— Давно ли? Вполне достаточно, — увернулся маг. — И не думаю, что Грегори может хоть кому-либо доверять. Даже когда он был совсем еще сопливым юнцом, он был несколько… подозрителен.

— Параноидален, вы хотите сказать, — кивнула я. Но сознание тут же зацепилось за другое — он знал Нортона очень давно… Кажется, мне выдался шанс узнать, сколько же лет последнему!

Но вызнать интересующие меня факты помешал вернувшийся канцлер. Нортон вошел в комнату слишком мрачный и сосредоточенный даже для самого себя:

— Плохие новости. В свите Астара Агата будет один из гармских магов.

На наших с некромагом лицах совершенно синхронно отразилось недоумение, и я спросила:

— Но зачем же? Не думала я, что они будут столь открыто демонстрировать свою связь с Гармом.

— Никто не думал. Но это наводит на размышление, и заставляет пересмотреть многие прежние гипотезы. Поэтому я хотел вас двоих внимательно присмотреть за ним. Анхельм, попробуй отследить его магические потоки, и не влияет ли он на наследника Агата, но не приближайся к нему слишком сильно. — Маг коротко кивнул. — А вот тебе, Агнесса, стоит попробовать втереться к нему в доверие. От женщины, пусть даже и мага, он скорее всего не будет ждать подвоха. Хотя, конечно, мы ничего не знаем о нравах Гарма, но если они хоть в чем-то похожи на салдорцев, то тебя они будут недооценивать.

11

Вы читаете книгу


Сотер Таис - Шёпот хаоса (СИ) Шёпот хаоса (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело