Выбери любимый жанр

Irish Blood (СИ) - Weasley Ginger - Страница 53


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

53

- Ничего, скоро ужин. Мо, ты пойдешь с нами?

- Угумс, – пробормотала я в ответ, отгоняя дремоту, сквозь которую я вдруг начала понимать, что мне просто необходимо повторить то, чем мы занимались сегодня с Сириусом. Много раз, желательно до конца жизни.

За ужином все обсуждали предстоящие каникулы. Джеймс гостеприимно предложил вновь обосноваться у него дома, правда, предупредив, что на этот раз придется вести себя потише, потому что последние пару месяцев его отец тяжело болен и вряд ли шум и гам пойдет ему на пользу. Сириус же, сидевший рядом со мной, не очень разделял энтузиазм друга, впрочем, пустившийся в воспоминания Поттер не замечал этого.

- Знаешь, я бы хотел пригласить тебя в одно место, – заговорил он шепотом, легонько касаясь моей руки. – Дядюшка Альфард ведь завещал мне свой дом, мы могли бы побыть там немного, чтобы не тревожить мистера Поттера.

- А твой дядюшка, он…

- Да, он умер, еще в августе.

- О, мне так жаль…

- Мать была в ярости, когда узнала о том, что кроме дома он оставил мне еще и немного денег.

- Прости!

- Да за что же?

- За то, что меня не было рядом.

- Да ничего, ради таких моментов, как сегодня, я готов потерпеть… Слушай, если ты сегодня вдруг решишь не спать, посмотри в окно, в вашей комнате оно как раз выходит к Запретному лесу.

- А что я там увижу?

- То, ради чего стоит жить.

Ночь выдалась спокойная. Голубой диск луны сиял на чернильном небе, превращая сугробы снега внизу в серебристые горы. Ученики мирно спали в своих постелях, нарушая тишину комнат редкими сонными вздохами. В спальне девочек тоже было тихо. Три кровати были заняты, а одна пустовала.

Мо стояла босыми ногами возле окна, глядя вниз, где возле опушки леса резвился прекрасный олень, то и дело гордо взмахивая своей рогатой головой. Рядом с ним был большой черный пес, шерсть которого кое-где превратилась в сосульки, но ему было все нипочем. На его спине удобно устроилась крохотная точка с хвостиком, а именно точкой казалась для Мо крыса. И еще одно существо было рядом с ними, не собака и не волк, что-то среднее. Желтые глаза ярко светились на фоне серой облезлой шерсти.

Мародеры были на прогулке. Быть может, в последний раз все вместе.

Комментарий к Глава 27. Недетские игры. * Flogging Molly – If I ever leave this world alive

Посвящается всем, кто еще не ненавидит меня за то, что редко выкладываю главы.

====== Глава 28. Сюрприз. ======

Рождество наступило спокойно, без лишней суеты. Заголовки «Ежедневного Пророка» с каждым днем становились все более пугающими, и было решено провести тихий ужин для учеников, которые еще не успели разъехаться по домам или собирались провести каникулы в школе. Главным разочарованием для большинства, конечно, стала отмена традиционного бала, но руководство, помнившее прошлогодний несчастный случай с Мэри, было непреклонно.

Я не жалела об этой упущенной возможности – появиться, наконец, там под руку с Сириусом. Мне было достаточно, что все каникулы я проведу рядом с ним. Без платьев, танцев и пунша.

Выпустив сову в окно, надеясь, что она без труда найдет дом Блэка, я покосилась на свой раскрытый чемодан, большая часть которого была занята кучей свитков, которым предстояло стать важными сочинениями по Трансфигурации, Защите от Темных искусств и Заклинаниям. Со стороны учителей, конечно, было нечестно дать нам домашнюю работу на рождественские каникулы, но что поделать, если мы уже были семикурсниками, и через пару месяцев нам предстояла последняя проверка на прочность – экзамены уровня Ж.А.Б.А. Что ж, надеюсь, я найду время, чтобы сделать хотя бы половину.

Еще раз осмотрев свой нехитрый багаж, я вздохнула и начала перекладывать все в рюкзак. Что ж, по крайней мере, так мои свитки не казались таким тяжелым грузом.

В гостиной никого не было, большинство друзей уехало еще вчера, и эта пустота казалась неестественной.

В коридорах не звучали традиционные рождественские песни, я поразилась тишине, которая словно пуховое одеяло окутала всю школу. О празднике здесь только напоминали гирлянды, которыми красиво были опутаны перила на лестницах.

Внизу возле Большого Зала МакГоннагалл отчитывала двух третьекурсников, которые, судя по взлохмаченным волосам, красным лицам и неопрятной одежде, умудрились подраться, собрав небольшую кучку болельщиков.

- Эббот, Стьюарт, не могли решить свои проблемы более цивилизованным путём? – негодовала декан Гриффиндора.

- Нет, профессор, – бесхитростно ответил один из мальчиков.

- Эббот, по вам сразу видно, что вы хотите оставить свой факультет без баллов на праздник, – но увидев его вытянувшееся от разочарования лицо, МакГоннагал смягчилась, – идите в зал и чтобы до конца каникул я не видела и не слышала вас обоих.

- Счастливого Рождества, профессор, – пожелала я декану, проходя мимо, в надежде, что она не обратит на меня особого внимания, и оставит без очередного строгого напутствия.

- И вам, мисс Уизли. Можно вас на пару слов?

Ну вот. Почему она не может так просто оставить меня в покое? Это из-за того что я училась на Слизерине, когда-то очень давно, уже целую вечность назад? Так хочется крикнуть ей: «Эй, я вовсе настолько плоха»! Стоп, я завожусь с пол-оборота, так нельзя!

- Мисс Уизли, вы... эмм

- Да, профессор? – стараюсь выглядеть как можно более невинно, но тут же вспоминаю утро, проведенное в кровати Блэка и начинаю безудержно краснеть. Нет, ничего такого, мы просто обнимались. Ладно, не просто. Надеюсь, декан Гриффиндора не владеет легиллеменцией.

МакГоннагалл внимательно смотрит на меня из-под своих блестящих очков. О, прошу вас, профессор, если вы сейчас в моей голове, не осуждайте меня!

- Мисс Уизли, надеюсь, вы помните о наставлении директора?

Уизли. Ужас какой, как же я устала от этого лицемерия.

- Вы имеете в виду моих родителей?

- Не только. Сейчас крайне опасно совершать опрометчивые поступки, кому, как не вам знать это.

- Не волнуйтесь,- успокоила её я. – Мне совершенно не хочется совершать самоубийство.

Если только мои драгоценные мама и папа уже сами не сделали этого, воспользовавшись Маховиком Времени. Как назло, я больше не видела обоих после того подслушанного разговора. Но я все ещё жива и невредима, а это значит, что они оба просто уже уехали домой на каникулы.Нужно попробовать написать письмо отцу.

- Хорошо, – кажется, мой ответ удовлетворил МакГоннагалл, хотя я не была так сильно в этом уверена. – Можете идти, вас ждут.

- Спасибо, – только и смогла выдавить я в ответ, пятясь к выходу.

Почему-то было чувство, что сейчас откуда-нибудь появится Дамблдор и запретит мне выходить за территорию школы до самого выпускного. Но, благо, это была только моя фантазия. Похоже, посвященные в мою тайну давно махнули на меня рукой. Что ж, это к лучшему, совесть, хотя бы, не будет мучить меня так сильно.

Выхожу наружу и натыкаюсь на Сириуса, который ждет меня сразу возле входа в замок. Он без шапки, и снежинки, осевшие на его волосах, красиво искрятся в отблесках света, льющегося из окон.

- Ну, наконец-то, – пробурчал он, но я уже не обращаю внимания на его недовольный тон. Я знаю, когда Блэк серьезен, а когда прикидывается. Если бы я только могла разгадать эту его особенность раньше, то это бы избавило нас от некоторых, гм, неурядиц.

- МакГоннагалл задержала меня, – целую Блэка в холодную щеку, и тут же получаю в награду его самую лучшую улыбку. О, Мерлин, неужели все это, правда, происходит со мной? Поверить не могу…

- Но, мы ведь не собираемся делать ничего аморального? – спрашивает Сириус и тут же заходится от хохота. – Она должна быть благодарна уже тому, что мы не носим Темные метки.

- Кажется, она именно это и имела в виду. Пожирателей смерти. Я видела утренние заголовки газет, вдруг они нападут на нас…

Не успеваю договорить, потому что Сириус крепко целует меня. Голова начинает кружиться, а мысли все до одной покидают голову. В самом деле, почему я решила, что мы, возможно, будем убиты. Если судьба действительно так неизменна, то у нас есть еще достаточно времени, чтобы насладиться жизнью, прежде чем все пойдет прахом, а я… Возможно, к тому моменту меня уже не будет.

53

Вы читаете книгу


Weasley Ginger - Irish Blood (СИ) Irish Blood (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело