Выбери любимый жанр

Своя Игра (СИ) - Пешкова Наталья - Страница 91


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

91

Грай, безуспешно пытавшийся отбиться от столь почетной должности, решил, что раз почета в ней больше, чем реальной власти, так как он во всем должен слушаться своих советников, Лирэя и Хе-Стара, то не будет большого греха, если он вернется к ранее прерванной работе. То бишь, экспериментам. Они с Катеем даже шкаф из лаборатории в Янкаре сюда перетащили. Только стазис сняли, а оно как бабахнет. Видать, при транспортировке через миры и зеркала что-то пошло не так. И сейчас Лидатей объяснял "безответственным мальчишкам", что именно не так, и куда он им это "не так" запихает, если они через десять минут не восстановят кабинет и нижний этаж ратуши.

Хм, это мы вовремя зашли. Правда, успокоить Лидатея оказалось ничуть не проще, чем убедить Эдигорана приостановить ненадолго свои эксперименты, или хотя бы перенести лабораторию из кабинета в… в… к аражу в задницу?

Эх, пэр Лидатей, лучше бы вам последить за своим языком. Особенно, когда рядом нарханы шныряют. Аражи нам здесь точно не нужны. Ваше счастье, что Император занят. А Оппозиция, наверняка, втихаря голоса собирает. Иначе зачем детишки к снежной крепости с какими-то бумагами приходят?

Задерживаться и проверять мы не стали — отправились спасать Лисса и город от нового памятника, но нарвались на очередной скандал. На этот раз Лисс ругался с Ильсаном, заявляя, что Динь он, конечно, любит и очень рад бы ее сюда телепортировать, даже башню приготовил, но, пока Динира не прекратит заниматься дрессировкой, Лисс ее сюда не пустит. Ему в городе тараканы не нужны. Пусть вон лучше нарханов дрессирует.

Эх, зря он это сказал, зря. Теперь придется и его спасать.

И Ксана с братцем. Наверное. И все-таки, что же им такое пообещал Шестнадцатый?

Сэм Винфорд

Пэр Шей'тар мог найти общий язык абсолютно с любым. И не раз хвастался, что и короля Тертена в два счета обработает. Будет у него с рук есть, как миленький.

И надо же, не соврал. Ест, и еще как. Прямо с рук, как и было обещано.

Утро началось с истошного детского визга.

Блин горелый, неужто опять проснулся? Всю ж ночь паскудник орал благим матом, назло всем мамкам и нянькам. Покуда Шей'тар не соизволил к нему явиться. Король тут же уцепился за его палец, затих, зашлепал губами, доел подогретую магом кашу и наконец заснул. Ну и остальные с ним. И вот опять с утра пораньше.

— Получилось. Ура. Получилось.

Ну что еще у него там получилось? Обделаться в очередной раз?

Араж бы побрал этого Айверина. Какого нархана ему вздумалось на балу у герцога с королями знакомиться? Лучше бы на Камеди обратил внимание, когда герцога об аудиенции с Тертеном просил. Не зря она страшные глаза делала, а после хихикала втихаря. На ужине они причину столь странного поведения юной контрабандистки и поняли.

Аудиенцию Шей'тару, как спасителю герцогского сыночка и святому человеку, таки дозволили. Аккурат между бутылочкой с молоком и погремушкой. Даже речь, тщательно репетируемую весь день, произнести разрешили. Только мало что поняли.

И не мудрено. В семь-то месяцев. Ему что прибыль, что положительный имидж, все едино. Стоит дядька, болтает что-то, руками машет. Весело же. Покруче любого шута будет.

А Хитрец знай старается. Выкладки раскладывает, графики на принесенном стенде рисует, кружки-стрелочки, погремушкой вместо указки размахивает — королю очень нравится. Улыбается, слюни пускает, лепечет что-то. С Хитрецом, видать, соглашается. Или спорит, свое монаршее мнение высказывает. Неа, все-таки соглашается. С Хитрецом все соглашаются.

Даже королева-регент. Ее убедить оказалось не так и сложно. Особенно, когда Айверин ей про подгузники напел. Вспомнил, как Барбариска всю дорогу плакалась, что в их лесах такие не продаются. А то с Заром пригодились бы. Так и Зар — парень понятливый, зря не гадил, просился, все честь по чести. А этот… Третий раз уже пеленки меняют. Хотя Сэм короля понимает. Ему бы тоже такие пеленки не понравились — шелковые, в кружавчиках все. Мерзость, короче. А один раз даже королевскому платью досталось. Но что поделаешь? Оно ж тоже шелковое и кружавчатое. Король его поди с пеленками перепутал.

Так регентша как про подгузники услыхала, тут же велела Шей'тару мастеров и магов выделить. Вот как утром он патент оформит, так пусть сразу к делу и приступают. И советник, который первый, согласно кивает, хлопает пустыми синими глазищами. Интересно, а не от него ли Тертен-второй будет? Тертен-первый, со слов Камеди, давненько пропал. Еще до рождения сына. Говорят, Сдвигом унесло. И чего его, спрашивается, за пределы Белой зоны понесло? Не второй ли советник постарался?

Хитрый он. Одного короля спровадил, вместо второго командует, пока его мамуля с первым развлекается. То бишь, советуется.

Ого. Шей'тар не был Шей'таром, если бы и на второго советника управу не нашел.

В библиотеке и нашел. В гоблинской. Свиток старый, подтверждающий право собственности на землю. Еще до Катастрофы писаный. А советник давно с графом одним за земли судится. А тут такой аргумент.

Короче, Святого официально признали святым. Король, который мелкий, души в нем не чает — ни кушать, ни спать, ни пеленки пачкать без него не хочет. Всю ночь им концерты устраивал. И кто Ая за язык тянул? Оставайтесь, дескать, здесь ночевать. Пока вы с первым дела делаете, мы со вторым посовещаемся. И герцог, главное, не отказался. Да как Святому-то отказать? И что в итоге? Его сопливое монаршество, как мамаша совещаться удалилась, концерт им закатил. Ни на нянек не отвлекался, ни на Лерку и Кэри с песенками, ни на Диниру с ее банкой. Хотя нет, на банку отвлекся. Но тут няньки так развизжались, что Сэм с Леркой Динирку сами выгнали. Какая разница — рев или визг — все равно спать невозможно. И только святое явление могло эту мелочь успокоить.

Охрана-то его привычная уже, а вот Сэм с товарищами только под утро заснули.

Араж. Надо было в соседнее крыло дома уходить. Куда заранее удрали все более-менее знакомые с его соплившеством.

И вот опять вопли.

Ну чего ему на этот раз нужно-то?

Пришлось вставать.

— Ну чего вы спите-то? Получилось. У него получилось.

И чего он так орет-то?

Стоп. А вчера вроде не орал. Вернее, орал, но не так. Нечленораздельно.

Так быстро говорить научился?

— Да что здесь, в конце концов, происходит? — громким шепотом рявкнул Сэм.

— Сэм, это же так здорово, — радостно завопила Динира, с разбегу запрыгивая мальчику на шею.

— Аааааааа, — король в соседней комнате тоже возмутился происходящим. Громко так возмутился. Пронзительно.

— Динирочка, ты не могла бы радоваться чуточку тише? — охрипшим голосом попросила Кэрлин, выглядывая из королевской спальни.

Вслед за ней вышел взъерошенный и злой Сейфиттин с Его Величеством на руках.

— Аааааа, — негодующе заявило Величество.

— Аааарааааж, — вторил ему сквозь зубы оборотень. — Напомните мне после завтрака прибить эту святую сволочь.

— Напомнить после завтрака или прибить после завтрака? — влезла с уточняющим вопросом Лера, которая, собственно, и должна была приглядывать за малявкой, но, похоже, халатно отнеслась к своим обязанностям. Или, скорее всего, просто вырубилась, умотанная, как и все, его деятельным Величеством.

Высказав свое мнение, Тертен принялся изучать своего носителя… носильщика… таскальщика… няньку, короче. Первым нападению повергся нос, в который впился единственный королевский зуб — или два, судя по перекошенной физиономии оборотня — затем Его Соплийшество заинтересовался изрядно отросшими лохмами Мейра, обычно собранными в хвост на затылке.

— Да чтоб тебя, — сердито прошипел Сейфи, с трудом удерживая безмятежно-счастливое выражение лица. — Чтобы я когда-нибудь детей заводил. Да ни в жизнь.

— Я тебе заведу, — пригрозила ему устало вздыхающая Кэрлин. — Только со мной. И только после свадьбы. Будешь на других смотреть, хвост оборву. И как мне потом Дариону объяснять, почему у его папаши хвоста нет?

91
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело