Выбери любимый жанр

Ловушка для светлой леди (СИ) - Росси Делия - Страница 13


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

13

- Прошу вас, миледи, не смущайтесь, - благожелательно улыбнулся Кимли. - Попробуйте паштет из птицы. Уверен, вам понравится. Вина? - взяв со стола бутылку, предложил он.

- Нет, спасибо.

Не хватало ещё захмелеть. Однажды я пробовала ягодную наливку, правда, втайне от рэйи Алирии - "Приличная молодая леди не пьет ничего, крепче виноградного сока, моя дорогая!" -так впечатлений от нее мне хватило надолго!

Дороти, наша кухарка, не разделяла убеждений моей наставницы, и на праздникДвух лун угостила меня настойкой циртовника. После этого, сам праздник я запомнила смутно, а наутро проснулась с головной болью. Дори причитала, что я слишком слабенькая, "сразу видать, благородная дама, не то, что мы, деревенские", а мне пришлось признать правоту рэйи Алирии.

- Зря отказываетесь, миледи. Бернское вино доставляют к нам с юга, оно наполнено солнечным светом и ароматами цветущих трав.

- Если вы не против, я воздержусь.

Ответив, осторожно покосилась на мужчину, опасаясь увидеть на его лице недовольство. Но нет. Кимли был настроен благодушно. Он неторопливо потягивал вино, смакуя каждый глоток, и задумчиво смотрел в окно. Хотя, на что там было смотреть? В узком решетчатом переплете виднелся лишь маленький кусочек неба, да уродливая ветка растущего у подножия замка дерева.

- Берни, положи миледи телятину, - неожиданно распорядился Себастиан.

Дворецкий тут же исполнил его приказ, и на моей тарелке оказалась сочная отбивная, политая сливочным соусом. Я смотрела на румяный кусок мяса и це могла понять, что происходит. Желудок, измученный многодневным голоданием, обиженно урчал, побуждая впиться зубами в вожделенную пищу, а я медлила, не торопясь доверять щедрости надзирателя.

Что задумал Кимли? С чего вдруг так резко изменил свое отношение ко мне? Что за игру он ведет?

Осторожно отрезав маленький кусочек, поднесла его ко рту и бросила незаметный взгляд на своего надсмотрщика. Себастиан делал вид, что все так же увлечен вином, но я заметила, как хищно раздулись его ноздри, и как ярко блестят под полуприкрытыми веками глаза.

Казалось, мужчине доставляет удовольствие наблюдать за мной. Он напоминал большого ленивого кота, подстерегающего маленькую мышку. Сравнение с серым грызуном было не очень лестным для меня, но другого на ум не приходило. Впрочем, если вспомнить, как я теперь выгляжу...

Вздохнув, положила в рот кусочек отбивной и едва удержалась от стона удовольствия. Боги... Как же давно я не ела нормальной еды! Нежная телятина таяла во рту, сливочный соус казался бесподобно вкусным, маленькие кусочки каких-то фруктов придавали ему особый, пряный аромат... Потрясающе!

Кинув опасливый взгляд на Кимли, отрезала второй кусок. Медленно поднесла его к губам... и пропала!

Не обращая внимания на сидящего рядом мужчину и почти забыв о хороших манерах,принялась торопливо уничтожать все, что было на моей тарелке. Простите, рэйя Алирия, но мне сейчас не до правил хорошего тона! Кто знает, когда вновь выпадет возможность нормально поесть? Слишком непредсказуемой стала моя жизнь и слишком мало времени оставляет на раздумья.

Себастиан забавлялся, наблюдая, как быстро пустеет моя тарелка, но мне было не до него! Внутри стучало исступленное - «Скорее! Не останавливайся! Ешь, пока надзиратель не передумал!»

И лишь на краю сознания мелькала мысль о недопустимости подобной поспешности. "Никогда не торопитесь, дорогая. Мне будет ужасно стыдно, если вы выкажите за столом дурные манеры. Итак. Неспешно берем столовые приборы... Вилку выше, еще... Анна, где ваши локти?! Вы опять оторвали их от тела! Возмутительно!" Голос наставницы так явственцо раздался в моей голове, что я невольно замерла и перестала есть. Отложив приборы, осторожно промокнула губы салфеткой и положила ее слева от себя. Нет, я не могу уподобиться какой-то бродяжке, которая забыла обо всем, при виде еды. Грустно посмотрев на недоеденное мясо, чуть отодвинула тарелку и выпрямила спину. "Осанка, моя милая, -вот что отличает истинную белую леди от простолюдинки!"

- Берни, пусть подают гуассе, - негромко распорядился Себастиан. - Вы ведь любите мясные рулеты, леди Анна? Наша Лотти делает изумительные гуассе с сыром.

- Благодарю, лорд Кимли, я не голодна.

- Неужели? - мужчина иронично приподнял бровь. - А я полагал, что вы проголодались. Ну, же, не стесняйтесь! А то ещё обвините нас в плохом гостеприимстве!

Можно подумать, я поверю в эту неискреннюю заботу! Как же... А два месяца голодания, вероятно, должны были подготовить меня к этому самому гостеприимству? Чтобы лучше оценила усилия доброго хозяина, так сказать.

Лицемерие Себастиана убивало! Как он мог так быстро менять маски? То бессердечный палач, то добрый и заботливый мужчина.

- Что же вы, миледи? Попробуйте! Вам понравится, -настойчиво уговаривал Кимли. - Быть может, вам хочется чего-то особенного? Не стесняйтесь, Лотти приготовит все, что захотите.

Я смотрела в лицо улыбающегося надзирателя и пыталась понять, чегоон добивается. Такие резкие перемены в обращении со мной... Со стороны, не зная предыстории наших с ним отношений, можно было решить, что радушный хозяин не знает, как угодить привередливой гостье, а та капризничает и показывает свой дурной нрав! Похоже, бедняга Берни так и решил. Вон, как неодобрительно поглядывает в мою сторону.

- Лорд Кимли, простите, но я устала. Если вы не против... - не договорила, многозначительно посмотрев на мужчину. Ну, и что вы на это скажете, сиятельный рэй?

Себастиан, надо отдать ему должное, даже не показал, что его задела моя выходка.

- Ну, если вы отказываетесь от десерта, - нарочито медленно протянул он. - Что ж, добрых снов, леди Анна.

Он встал из-за стола и сделал безупречный поклон. Слишком безупречный. Настолько, что наводил на мысль о тонкой издевке. Уж Кимли-то прекрасно помнил, как я не раз стояла перед ним на коленях, и сейчас,воспоминание об этом ясно читалось в его холодных синих глазах.

- Берни, проводи леди Кервуд, - негромко приказал он дворецкому.

- Слушаюсь, милорд, - вновь склонился в поклоне старик. -Миледи...

Бернард взял со стола канделябр и двинулся к выходу из столовой, а я покорно пристроилась за ним.

Залы, лестницы, переходы... - я никак не могла понять логику этого мрачного замка. Они мелькали передо мной, кружили голову, путали и уводили все дальше в недра серой тюрьмы, и, если бы не Берни, с легкостью разбирающийся в бесконечных коридорах, самая никогда бы не отыскала свои покои.

ГЛАВА 6

Ночь выдалась беспокойной. Казалось бы - чистая, удобная постель, сытый желудок, отсутствие рядом ненавистного надзирателя... А я ворочалась с боку на бок и не могла уснуть. На душе было тоскливо. Всюду мерещилась неведомая опасность, страшили чуть слышные шорохи и скрипы, сердце изводилось в предчувствии беды. Впрочем,ничего удивительного в этом не было.

Чем дольше Кимли держал меня в неведении, относительно будущего, тем больше самых нелепых мыслей возникало в моей голове. Этот хоровод был утомителен, до боли! Артур Торн, Север, предстоящее замужество, роль самого Себастиана в моей жизни - все мешалось воедино, заставляя меня снова и снова искать выход. Боги! Как будто он существовал, этот выход!

Лишь под утро я забылась зыбким сном, но и там не нашла успокоения.

... - ПоДойДи ко мне!

В комнате темно, и низкий хрипловатый голос звучит пугающе.

- Ты слышишь? Я жДу.

В интонациях мужчины угаДывается еДва сДерживаемое нетерпение.

- Анна...

Дыхание сбивается от страха и прёДвкушения.

Делаю шаг, Другой... Темнота протягивает ко мне руки, манит, зовет. Еще оДин шаг, и я попаДаю в горячие объятия. Они окутывают меня своим теплом, Дарят защиту, укрывают от опасностей, подстерегающих во тьме. СерДце Дергано стучит в груДи, отбивая какой-то странный ритм, тело Дрожит в преДвкушении запретных уДовольствий, руки поДрагивают от нетерпения.

13
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело