Выбери любимый жанр

Ловушка для светлой леди (СИ) - Росси Делия - Страница 14


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

14

Жесткие губы пресекают слабую попытку застонать, властно накрывая и забирая в плен, грубые пальцы безошибочно находят пульсирующую болью влажную глубину и погружаются в нее, заставляя тело безропотно подчиняться слаДостной интервенции, освобожденная от тисков платья грудь наливается приятной тяжестью.

- Скажи мне.

Разгоряченный страстью разум не сразу понимает тихие слова.

- Скажи мне, Энни... Ты должна сказать это...

Пытка длится, вынуждая умолять о пощаде. Движения мужчины замедляются, становясь нарочито небрежными, дерзкий язык дразнит покрасневшие соски и переходит ниже... Еще ниже... Ах... Нет! Не нужно... Только не там! Это же... Я возражала? Не-е-ет. А-а... Да... Да-а, зДесь... Пожалуйста... Только не останавливайся!

- Скажи, Энни.

Проворные пальцы ни на миг не прекращают невыносимые движения.

- Сказать... Что?

- Скажи мое имя.

- Себастиан... А-а... Пожалуйста...

- Громче! Скажи ещё раз.

- Себастиан!

Жаркая судорога порабощает все сильнее, заставляя извиваться и умолять.

- Я не могу больше... Пожалуйста!

Дыхание сбивается, перед глазами плывут разноцветные круги, внизу живота полыхает пожар.

- Себа-а-астиан...

Сумасшедшая метель накрывает с головой...

... И снова подземелье. И звон цепи в темноте. И строгий голос, безжалостно произносящий жестокие слова.

- Ты посмела сбежать.

- Простите, лорД Кимли, я не Думала

- Молчать! Пока я не разрешу, ты не имеешь права открывать рот!

- Но...

- Ты плохо поняла меня?

- ЛорД Кимли,я требую, чтобы вы объяснили мне...

- Ты - что? Ты требуешь?! Наверное, я ослышался?

Свист плети громко разносится в тишине поДземелья.

- Нет, пожалуйста!

- Кажется, кто-то плохо понимает человеческую речь.

УДар кнута рассекает кожу спины.

- Запоминай...

Еще оДин уДар.

- Пока я не разрешу тебе говорить...

Взмах. Тело напрягается, в ожиДании боли. УДар... И кровь течет из прокушенной губы. Только не кричать. Я выДержу. Я все выДержу...

- ...Ты молчишь. Визг плети и сорвавшийся с моих губ стон разДаются почти оДновременно...

И снова теплые объятия, и снова горячие прикосновения, вынуждающие забыть обо всем.

И Кимли, в разных ипостасях, - довольный, злой, раздраженный, равнодушный, разъяренный, - вновь вынуждает меня плакать от боли или кричать от страсти. Острое наслаждение сменяется пытками, побои - ласками, и над всем этим сияют ледяные глаза моего мучителя.

Проснувшись, долго не могла отдышаться после растаявшего в ночи кошмара, а потом, безутешно разрыдалась в подушку, забыв о собственном обещании никогда не плакать. Как же я устала! У меня больше не было сил бороться. С каждым днем, приближающим знакомство с женихом, мне становилось все страшнее. Если Кимли ведет себя так непредсказуемо ужасно, то каким же окажется его сводный брат? Раз он доверил Себастиану свою будущую жену, значит, одобряет его методы? Но тогда, получается, что и сам он мало отличается от ближайшего родственника?

Вопросы, вопросы... И ни одного ответа.

А еще, меня все больше пугал надзиратель. Его непредсказуемость и нарочитая доброта. Его внимательный взгляд и показное добродушие. Я не знала, чего мне бояться, и это было страшно. Страх боли, страх наказания, страх ожидания - с ними я была знакома и уже научилась сносить терпеливо, а вот страх неизвестности, которому Себастиан подвергал меня сейчас... Он оказался самым худшим, заставляя напрягаться, в ожидании неожиданного удара или моральной боли.

Я видела, что Кимли наслаждается происходящим. Читала это по его глазам, по еле ощутимой усмешке, видела в движениях бровей и в неторопливых жестах грубыхрук. Казалось, надзиратель постепенно подводит меня к какой-то ловушке, а я иду туда и даже не подозреваю, что меня ждет!

День прошел тихо. Кимли почти не замечал меня, предпочитая заниматься делами, слуги почтительно кланялись и выполняли все мои просьбы, попытки самостоятельно передвигаться по замку никто не пресекал, и я бродила по извилистым коридорам, пытаясь понять логику бесчисленных переходов, но так и не преуспела в этом.

Обедпровела в одиночестве, а вот на ужин Себастиан привел с собой Стэйсона Орли - капитана гвардейцев. Тот смущенно поклонился мне и пробормотал что-то неразборчивое о том, как он рад меня видеть, но я смотрела не на него. Кимли - вот кто привлекал все мое внимание. Иногда, мне казалось, что я впадаю в странную зависимость от этого мужчины, любое слово или событие оценивая применительно к нему. Вся моя жизнь зациклилась на одном человеке, и меня это пугало.

Мы сели за стол, слуги принялись бесшумно подавать блюда, а я незаметно наблюдала за Себастианом, пытаясь понять, кем же на самом деле является мой надзиратель. Судя по почтению, с которым обращался к нему Орли, Кимли занимает не последнее место среди северян. Да, и держится Себастиан так, словно привык к всеобщему поклонению. Взять хотя бы гвардейцев. Те буквально боготворят своего "лорда-канцлера"! Кстати, с этим непонятным званием мне так и не удалось разобраться. Слугине отвечали ни на один мой вопрос, словно воды в рот набрали, охрана старательно избегала общения со мной, держась на расстоянии, ну, а сам Кимли... Нет, у него я точно ничего спрашивать не буду!

Тем временем, холодные закуски сменились запеченной свининой под бульежским соусом, а мои сотрапезники так увлеклись разговором, что почти перестали обращать на меня внимание. Обсуждая преимущества магического оружия над обычным, механическим, они ожесточенно спорили, причем, Орли отчаянно жестикулировал и бранился, а Кимли спокойно и невозмутимо разбивал все его доводы, чем вызывал ещё большую горячность капитана.

В этой беседе была слишком хорошо заметна разница между честным, открытым Стэйсоном и непредсказуемо-опасным Себастианом. Было понятно, что Кимли посмеивается над подчиненным, позволяя ему считать, что спор идет на равных. Увы. Превосходство моего надзирателя над простым и бесхитростным капитаном было очевидно.

Я в разговоре не участвовала. Себастиан меня не замечал, Стэйсон, помня недавнюю истерику, старался не смотреть лишний раз в мою сторону, а слуги предупредительно подносили блюда и исчезали, опасаясь встретиться со мной взглядом. В общем, идиллия, если не считать едва ощутимого напряжения, исходящего от моего надзирателя.

- Простите, миледи, - Кимли неожиданно повернулся ко мне и внимательно взглянул в глаза. - Боюсь, мы с капитаном слишком увлеклись беседой и заставили вас заскучать.

Несмотря на подспудное ожидание какого-то подвоха, слова надзирателя застали врасплох.

- Нет-нет, я с интересом слежу за вашим разговором, - скрыв волнение, ответила я.

Боги, ну зачем он вспомнил обо мне?

- О, нет, - преувеличенно сокрушенно покачал головой Себастиан. - Столь прекрасной леди надлежит внимать комплиментам, а не выслушивать скучные мужские рассуждения о войне. Стэйсон, вы согласны со мной?

Он повернулся к капитану и выжидающе посмотрел на него.

- Что? - Орли растерянно перевел взгляд с Себастиана на меня и, густо покраснев, подтвердил: - Да, конечно, Лорд-канцлер.

- Полно вам, Стэйсон, - укоризненно заметил Кимли. - Мы же не на службе! Так, вы тоже считаете, что леди Анна достойна самых изысканных комплиментов?

- Д-да, разумеется, - чуть запнувшись, медленно выговорил мужчина.

- В таком случае, предоставляю вам честь начать.

- П-простите?

Капитан взглянул на Себастиана с недоумением.

- Ну, же, Стэйсон, - укоризненно качнул головой Кимли. - Не заставляйте леди Анну думать, что все северяне - неотесанные мужланы.

На Орли было жалко смотреть. Он то краснел, то бледнел, на лбу мужчины выступили капельки пота, в глазах застыло отчаяние.

- Лорд Кимли, - я попыталась вмешаться.

- Нет, миледи, ничего не говорите, - оборвал меня Себастиан. - Стэйсон?

- Леди Кервуд, вы прекрасно выглядите, - выдавил из себя смущенный капитан.

14
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело