Выбери любимый жанр

Отпустить не смогу (СИ) - Снегирева Ирина "Ири.С" - Страница 46


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

46

– Добрый! – отозвалась я за нас двоих и посмотрела на горничную. Её вид мне не понравился. Красные зарёванные глаза, распухший нос. Кажется, служанке было неудобно за этот вид, но меня он не смутил.

– Дорогой, я тебя догоню, – мягко произнесла я, обращаясь к мужу. Не стоило расспрашивать о проблемах горничной при Аларике, мало ли какие беды у молодой женщины. Он сжал свои пальцы на моей талии, а после отпустил и направился в сторону лестницы.

– Бетти, что произошло? – тут же поинтересовалась я и постаралась незаметно принюхаться. Нет, не болезнь. С запахом у служанки всё в порядке. – Ты нездорова? Тебя кто-то обидел?

– Управляющий из поместья приехал, – сообщила Бетти, – там беда случилась! Ева и Оливер...их убили! – горько всхлипнула горничная, а я сразу поняла, что речь идёт о моих друзьях детства. Ева была дочерью поварихи и сейчас сама вовсю стряпала на кухне. А Оливер, сын лесника, тоже пошёл по отцовской линии. Из них вышла замечательная пара!

– Убили? – повторила я, всё ещё не до конца осознавая самой трагедии.

– Да! И хорошо, что ваш милорд маг вернулся, его помощь так нужна, так нужна!

– Хорошо. Ступай! Аларик разберётся с этим. Может, произошла какая-то ошибка?! – Последние слова я произнесла, бегом поднимаясь по ступеням. Папа наверняка у себя, там же мой муж. А мама… Нет, её нужно оградить от размышлений! Баронессе категорически нельзя волноваться! И если что, нужно непременно послать за доктором.

Дверь в кабинет отца была прикрыта и я как полагается, постучала и тут же вошла. Все были в сборе, даже мама. Как, оказалось, уходить она категорически отказалась, а за доктором уже послали. На всякий случай.

Трагедия произошла в лесу. Ева отправилась за грибами и шла кромкой леса, зная, что обязательно набредёт на рубщиков, заготавливающих дрова для господского дома. И там же должен быть её муж. Она действительно встретила супруга. Пара решила уединиться, никто им не препятствовал. Дело-то молодое! Наоборот, Оливер получил несколько беззлобных советов. А когда раздался испуганный женский визг, наполненный ужасом, мужики побежали на голос. Но к несчастью, в живых уже никого не было. Разорванное горло у обоих представляло собой жуткое зрелище даже для мужчин.

– Когда это произошло? – нервно спросила я, пробравшись к мужу. Сильные руки тут же сцепились на моей талии, даря поддержку.

– Сегодня рано утром, – отозвался наш управляющий Стелс, энергичный мужчина в возрасте. Предельно честный и порой чересчур принципиальный. Идеальный, как говорил о нём отец. – Я приказал положить их в леднике, а сам к вам.

Конечно, Аларик рванул туда вместе с папой и со стражами порядка. Меня же никто не взял. И я извелась, ожидая новостей. Хотя, чего ещё стоило ждать? Ну не воскрешения же. Однако до самого вечера, пока не вернулся отец, я была рядом с мамой. Это хорошо, что доктор прописал ей успокоительное. Баронесса славилась крепкими нервами, но событие последнего дня оптимизма не прибавляло. Поэтому когда мама уснула, я вздохнула спокойно.

– Ну что? – я бросилась к мужу. И на сей раз ситуация была схожа с утренней: усталый маг возвращается ко мне.

– Лили, пошли спать, – проворчал супруг, обнимая меня. От него пахло потом, дорожной пылью и непонятными реактивами. А ещё смертью. Последнее я определила с ходу, и стало не по себе. Не знаю, как чувствует человек, а меня от этого липкого запах едва не стошнило. – Спать! Все разговоры завтра. Пожалуйста,– попросил маг, и я согласно кивнула. Он тысячу раз прав. Услышать ужасы на ночь гораздо тяжелее, чем ту же ночь оставаться в неведении. А впрочем, итог мне вполне известен – двое моих друзей детства мертвы.

Аларик быстро принял ванну и пришёл ко мне. Он не стал признаваться в любви или говорить множество иных слов. Муж просто подтащил меня к себе и уткнулся в мою макушку. Затем поцеловал и…уснул. День действительно выдался тяжёлый.

***

Аларик Дайсен

Цокот копыт по мостовой не отвлекал Дайсена. Он торопился в замок Норфолков и вместе с тем понимал, что не может вывалить информацию на Рейна такой, какой она виделась. А картина вырисовывалась весьма непростая. Сейчас магу придётся обвинить жену самого наследника без каких-либо веских на то оснований. Сон Лилианы к аргументам не пришьёшь, ведь даже у оборотней не бывает такой быстрой регенерации. А она полукровка. И даже если упомянуть про родство с соседним герцогом, то опять же, до раздела имущества Глостеры ещё не дошли, а значит, Камелию трудно в чём-то обвинить. И информация относительно происхождения Лили пока закрыта. К тому же Норфолков это тоже в конечном счёте касается. В этот момент уснувшая ревность шевельнулась в сердце, и Дайсен постарался отстраниться от этой болезненной темы. Жизнь любимой дороже всего, но преждевременно открывать карты о происхождении жены Аларик не торопился. Мало ли как можно повернуть эту информацию…

Нужны стопроцентные факты, а вот их у мага нет. Стражам порядка, несмотря на всю серьёзность происходящего, свои подозрения Аларик высказывать не стал. Нельзя.

И тем не менее оказавшись наедине с другом, Дайсен сообщил о происшествии. А после коснулся сна Лили. Маг понимал, что услышанное выглядит по меньшей мере странно. Но…

– Говоришь, убийство у Кларенсов? Неужели тварям надоело обитать у границ и их манит наш город? – задумчиво произнёс Рейн. Он сидел в кресле и в это время его руки сжимались в кулаки. Сам магс этой точки зрения убийство не рассматривал, ведь у него была несколько иная версия случившегося. – Как Лили? – неожиданно без каких-либо переходов поинтересовался Норфолк.

– Держится. – Мага задело упоминание сокращённого имени жены, но пока он ничего не сказал. Беседа была дружеской, и всё было в рамках приличий. – Помнишь, когда-то она сидела с подростками у костра? Так вот, парочка как раз из той компании.

– Друзья? – без тени удивления в голосе догадался Норфолк. И тут же получил кивок в знак подтверждения.

Возникла пауза, в результате которой оборотень о чём-то напряжённо думал, а сам Дайсен ждал ответа. Он понимал, что сказанное выглядит как домыслы. Но всё же настал тот момент, когда друг должен был узнать конкретно его мнение. И он его услышал.

– Я тебя понял, – кивнул Рейн и, вскинув голову, посмотрел на мага пронзительными карими глазами.

Аларик давно привык к этой особенности друга, что, в общем-то, не было чем-то необычным. Однако сейчас чувствовался зверь. И тот изучал человека, но не исподволь, а так, чтобы маг чувствовал его присутствие, словно хотел прощупать и понять, забравшись прямо в мозг.

– Не пойму, при чём здесь моя жена? Ревность? Но не до такой же степени! А если так, то подумай, зачем Камелии убивать слуг, когда рано или поздно можно выследить саму Лилиану? – сказав это, Норфолка перекосило, как от зубной боли, словно это предположение ему самому не по душе. Но он продолжил. – Ты мой друг. Но не забывайся, что у всяких предположений есть свои пределы! И прежде чем выносить серьёзное обвинение будущей герцогине, добудь вразумительные факты. Да, я вернулся только утром, но если бы моя жена отсутствовала, то мне первому доложили об этом. К тому же, как ты сам объяснишь отсутствие у Лили шрамов на шее?

Объяснений не было, и маг это прекрасно понимал.

– Я всё понял, – сквозь зубы процедил Дайсен, принципиально переходя на вы. – Не буду вас отвлекать, милорд.

Аларик покинул кабинет под тяжёлым взглядом Норфолка. Он видел, что оборотня так и подмывает что-то спросить или сказать. Но не было смысла тянуть время. Рассказать больше, чем положено, он не сумеет. А переливать из пустого в порожнее не стоит. К тому же даже этот неудачный с виду визит прошёл не зря: Рейн никогда не был дураком, а значит, зерно сомнения в Камелии посеяно.

Дайсен пришпорил коня и остановил его у закованного в гранит берега Сенты. Он торопился домой, но с другой стороны, нужно было всё обдумать. А находясь рядом с Лилианой в доме её родителей, приходилось отвлекаться. Аларик был уверен, что если убийство дело рук Камелии, то на достигнутом она не остановится. Скорее всего, каким-то образом её матери стало известно о встрече герцога и племянницы. Или же завидев активность Ричарда Глостера, дамы решили на всякий случай подстраховаться и заранее запугать девушку?

46
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело