Выбери любимый жанр

По воле северных богов (СИ) - Стрельникова Александра - Страница 26


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

26

В зале снова зашумели, засвистели и затопали.

— Поздравляю, сэр Хьюго! — выкрикнул Дик Престон — тот самый молодой нахал, пристававший к Тир после того, как она усмирила Сигурда. — Только вы уж старайтесь не злить невесту, а то ведер не напасешься.

Хохот и одобрительные выкрики вновь наполнили зал. Хью растерянно оглянулся.

— Нет. Вы не поняли. Сегодня не моя помолвка…

— Конечно, кто же захочет, чтобы его ведром-то по голове охаживали, — проворчал кто-то негромко, но Тир услышала и до боли сжала руки под столом.

— Ведра тут совершенно не при чем, — резче, чем обычно, проговорил Хьюго, и весельчаки в зале поутихли. — Я объявляю о помолвке моей сестры, леди Реджины Гилфорд, и сэра Гая Клермона. Вот он, перед вами. Свадьба состоится первого августа. Как только будут улажены некоторые дела и закончена подготовка. Ну что вытаращились, черти? Давайте выпьем за эту радостную весть!

Глава 12

Вино лилось рекой, и до глубокой ночи не утихало веселье в большом зале. Тир же с каждой минутой чувствовала себя все более одинокой, все больше отдалялась, будто ветер уже нес ее корабль от берега. Она потихоньку встала и ушла в комнату, которую заботливая Куини распорядилась приготовить для нее.

Тир казалось, что она ушла незамеченной, но не прошло и пяти минут, как в дверь постучали. Это был Гай Клермон.

— Что скажешь, сэр Гай? — норвежка мягко улыбнулась, склонив голову к плечу и любуясь красивым смущенным лицом новоиспеченного жениха.

Темные брови сошлись над глубокими карими глазами. Рыцарь медлил, не зная с чего начать.

— Ты хочешь о чем-то попросить?

— Да, — с благодарностью выдохнул Гай. — Тир, ты сделала для нас с Куини очень многое, я знаю. Но… Хочу попросить еще об одной услуге.

— Какой же?

Сэр Гай прошелся по комнате.

— Сэр Хьюго Гилфорд перед свадьбой хочет познакомиться с моими родителями…

— Разумно.

— Да. Но это значит, что вскоре мы оба должны будем покинуть замок и уехать на довольно длительное время. Куини и Брайан опять останутся одни…

— Я догадываюсь, в чем будет состоять твоя просьба, — почти печально вымолвила Тир. — Это невозможно, Гай.

— Но почему? Если здесь останешься ты, они будут защищены, и мы с сэром Хьюго с легким сердцем сможем пуститься в путь. Дела с графом Мейнским еще, быть может, не закончены. Что как он снова нападет, едва мы покинем Гилфорд? Или объявится новый гонец от Джона с еще более лестным предложением для Куини? Брайан ранен… Замок обескровлен долгой осадой… Сэр Хьюго говорил о том, что подумывает пригласить наемников, чтобы охранять Гилфорд. В конце концов, почему бы этим не заняться твоим людям? И потом… Куини так хочет, чтобы ты осталась, Тир.

Норвежка беспомощно смотрела на молодого рыцаря и чувствовала, как рушатся один за другим все бастионы, которые она воздвигла в своей душе, убеждая себя, что необходимо срочно уезжать. Теперь даже то, что дружина будет сидеть на берегу, оправдано — им заплатят за это.

— Ну что ж… Я поговорю с людьми. Наверно, это будет правильное решение…

— Так ты остаешься? — перебил ее сэр Гай, стремясь во что бы то ни стало заполучить точный ответ. Ее слово.

— Да, — вздохнув, ответила Тир и вдруг поняла, что счастлива. Вот только…

Волнуясь, она подняла свои серебристые глаза к лицу рыцаря.

— Сэр Хьюго… Он…

— Это он просил меня уговорить тебя остаться, — сияя, выпалил Гай и, пятясь, выбрался за дверь, потому что теперь Тир смотрела на него с веселым возмущением.

Клермону тоже казалось, что никто не обратил внимания на его несколько поспешный уход следом за Тир. Но едва он оказался в коридоре, чья-то рука ухватила его за плечо и затащила в дверь соседней комнаты.

— Ну что, удалось? — с надеждой заглядывая в лицо молодому человеку, спросил Хью.

Наутро Тир, как и обещала, переговорила с дружиной — они были не против задержки. Сытная вкусная еда, удобные помещения, отведенные им, любвеобильные молодые служанки и деревенские молодухи, приносившие в замок молоко, яйца и прочую снедь, да к тому же обещанная плата за их услуги — все это не оставляло места сомнениям.

Проходя через громадный двор замка, норвежка услышала звон мечей и, влекомая любопытством, двинулась туда. Это бы сэр Гай и молодой Дик Престон. Клермон фехтовал с ленцой — противник был явно слабее его. Завидев Тир, он и вовсе остановился.

— И не надоело тебе, сэр Гай, железкой махать?

— Что делать? Ты же сама приучила меня к этому. Каждое утро в течение полутора лет…

Тир рассмеялась.

— Я присоединюсь к вам через минуту.

— Что она имела в виду? — недоуменно спросил Дик, проводив взглядом высокую стройную фигуру молодой женщины.

— Только то, что сказала.

— Вы будете учить ее фехтовать?

— Она будет учить меня, если быть точным. Сэр Дик, я чувствую, что должен пояснить вам кое-что. Вы так и не поняли, что Тир — викинг, который привел свою дружину в замок с тем, чтобы помочь освободить его, и Тир — прелестная блондинка — одно и то же лицо. Именно это имел в виду сэр Хьюго, когда говорил, что вы играете со смертью, навязываясь ей.

— Святые мощи! — вскричал юноша. — Но как получилось, что мужчины терпят ее над собой?

— Более того, принесли ей клятву верности, сэр Дик, и погибнут за нее, если потребуется. А что до остального… Почему вы терпите над собой Хьюго Гилфорда? Не считая того, что многое ему было дано просто от рождения.

— Ну как… Он сильный, смелый, умный, добрый…

— И она — сильная, смелая, умная и… Нет, не добрая, этого она себе позволить не может, но справедливая. К тому же, в сражении ей нет равных. Женщина по природе своей слабее мужчины, и это приходится компенсировать мастерством и… — Гай рассмеялся, — полной беспринципностью. Так что, на будущее, сэр Дикон, имей в виду — она опаснее обнаженного лезвия.

— Что-то я не заметил, чтобы вы сильно боялись ее.

— Мы слишком хорошо знаем друг друга… Да и не пристало мужчине показывать свои истинные чувства в таком деле, — Гай развеселился еще больше.

— А вот и она, — Дик заметил Тир.

Она переоделась в свою обычную одежду — высокие сапоги, штаны, туника без рукавов, и теперь шла к ристалищу, попутно застегивая на груди последние пряжки перевязи с мечами.

— Пожалуй, я останусь посмотреть.

— Госпожа Тир, — Клермон отсалютовал норвежке своим оружием.

— Сэр Гай, — не менее церемонно ответила она, улыбаясь одними глазами.

Потом обе ее руки крест накрест взметнулись к плечам, и клинки, хищно блеснув в лучах утреннего солнца, выскользнули из тесных ножен. Сэр Дик только успел разинуть рот, как два воина уже сцепились в яростном поединке. Постепенно юноша расслабился, поняв и оценив умение сражающихся. Он так увлекся наблюдением за мастерскими приемами, которыми пользовались бойцы, что был удивлен, на мгновение оторвав глаза и обнаружив, что ристалище уже окружено плотной толпой зрителей.

— Викинг побеждает! — кричали одни.

— Руби ее! Ты же рыцарь, а не баба! — подбадривали другие.

Поединок завершился к унынию англичан — Тир победила.

Ей удалось обезоружить Гая, зажав его меч между своими. Одно быстрое движение, и клинок Гая, словно живой вывернулся из его напряженных пальцев.

— Этого приема я еще не знаю, Тир, — вскричал воодушевленный молодой человек. — Научи!

— Э нет! Погоди, сэр Гай, — раздался низкий веселый голос, и в круг ступил Хьюго Гилфорд.

Его свободной рубахой из тонкого полотна играл теплый ветерок, то прижимая ее к рельефному торсу рыцаря, что позволяло любоваться мощью его плечей и перевитых мышцами тяжелых рук, то надувая парусом, распахивая свободный ворот, в котором Тир увидела темные завитки волос, которыми видимо была покрыта вся его грудь. Штаны плотно облегали крепкие ноги и узкие бедра. Девушка невольно вздохнула и подняла глаза к загорелому лицу крестоносца.

— Похоже, теперь моя очередь постоять за честь английской короны, — промолвил Хьюго.

26
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело