Невеста по случаю (СИ) - Каблукова Екатерина - Страница 27
- Предыдущая
- 27/60
- Следующая
При виде меня Далии только и осталась, что ахнуть:
- Мадонна, как же так?
- А вот так, - огрызнулась я, - Надо знать, какую траву мешаешь!
- Простите, - она выглядела очень расстроенной, и мне стало стыдно за свою резкость.
- Ладно, в конце концов, это – не самое страшное, что могло случиться в жизни… Надо попробовать смыть эту краску.
Через полчаса я, взглянув в зеркало, признала, что попытки оказались безрезультатными, волосы все больше зеленели, приобретая чудесный оттенок бурых водорослей, как и предсказывал Рой.
- Интересно, откуда граф Алайстер так хорошо знает свойства червень-травы? – вопрос был скорее риторическим, но Далия встрепенулась:
- Граф Алайстер – художник, они же делают краски, а червень-трава – хороший краситель.
- Точно! – я даже подскочила на месте и с торжеством посмотрела на растерявшуюся Далию, - Краску можно снять растворителем: составом, который ее смоет. И художники наверняка знают его рецепт.
- Хотите попросить у мэссэра графа?
- Да Рой скорее удавится, чем выдаст мне его! Нет, Далия, надо найти Боно!
Я направилась к выходу.
- Мадонна, вы собираетесь идти к нему прямо сейчас? – охнула служанка.
- Разумеется, – я повернулась к ней, - а что в этом такого?
- Уже поздно, а вы идете одна к мужчине!
- К каком мужчине? – не поняла я, заметила обиженный взгляд Далии и спохватилась, - Ах да… Но, надеюсь, он еще не спит, время не слишком позднее.
- Все равно идти девушке одной в комнату к мужчине неприлично! – она тяжело вздохнула и решительно направилась к дверям, - Если вы так настаиваете, идемте!
Служанка заикнулась было, чтобы мы накинули плащи, чтобы остаться неузнанными, я лишь рассмеялась, справедливо указав, что, крадясь по дому в плащах, мы будем выглядеть очень подозрительно и привлечем к себе ненужное внимание. Служанка нехотя согласилась с моими доводами.
Она знала, где находилась спальня художника, и пошла впереди, указывая мне дорогу. Мы тихо прокрались мимо столовой, где все еще ужинали. Судя по тому, что я слышала громкий голос Гаудани, его отряд тоже добрался до виллы. В другое время я с удовольствием вошла и поздоровалась бы, но не сейчас, когда мои волосы с каждой минутой становились все более зелеными.
Далия провела меня в крыло, где находились комнаты для слуг, и кивнула на дверь:
- Здесь! – она решительно повернула дверную ручку и вошла без стука.
Боно был в спальне, он лежал в кровати вместе все с той же натурщицей, которая мне уже была знакома. При виде нас девушка взвизгнула и натянула простыню, прикрывая обнаженное тело:
- Опять вы!
- Мадонна! – всплеснул руками художник, - Почему у вас зеленые волосы!
- Боно, извини, что помешала, - я слегка смутилась под яростным взглядом потревоженной девицы, - просто поняла, что ты, наверное, можешь мне помочь. Это червень-трава…
- Можете не продолжать! – он вновь замахал руками, - Я видел в саду этого огнедышащего дракона, этого Кербера всех женщин! Да, Далия, я говорю о тебе! Это ты оборвала сегодня полгрядки самого изумительного красителя! Боюсь, что теперь я буду вынужден сообщить заказчику, что не смогу в срок закончить свой шедевр!
- Ах ты охальник! – тут же воскликнула служанка, упирая руки в бока, - Да ты когда в последний раз за кисть брался!
- И не возьмусь, о проклятье всей моей жизни! Ты уничтожила все запасы!
- И поэтому, вместо того, чтобы рисовать, ты привел сюда шлюху!
- Я не шлюха, я натурщица! – девушка гордо сдернула с себя простыню, явив нам два обнаженных тела: свое и художника. Далия охнула, я прикусила губу, чтобы не рассмеяться. Боно, ничуть не смутившись, подхватил ткань, вновь прикрылся и продолжил как ни в чем не бывало:
- Подумай, Далия, как мне теперь готовить мои краски? Посмотри на мадонну! Где я еще могу взять такой прекрасный оттенок зеленого, который сейчас на ее волосах!
- Не знаю, где тебе его взять, но буду признательна, если ты поможешь мне его смыть, - оборвала я художника, зная, что с Далией они могут пререкаться вечно. Он задумчиво посмотрел на меня:
- Сколько времени прошло?
- Часа три.
- Тогда все хуже, - Боно подхватил рубашку, натянул ее и встал, делая вид, что не стесняется своих голых ног. Далия оскорбительно фыркнула, но, заметив мой предупреждающий взгляд, сдержалась. Натурщица с каким-то торжеством посмотрела на служанку, та демонстративно отвернулась. Художник тем временем подошел к огромному сундуку, откинул крышку, порылся там, стараясь не сильно наклоняться, чтобы не оголять ляжки еще больше, затем протянул мне какую-то склянку, плотно закупоренную крышкой:
- Вот. Этот раствор надо нанести на несколько минут на холст… вернее, на волосы, краска должна сойти.
- Главное, чтобы не вместе с волосами, - пробурчала я, с опаской посматривая на склянку, - Спасибо. И… извини, что помешали…
Я нерешительно кивнула в сторону кровати. Боно улыбнулся и махнул рукой:
- Сущая ерунда, заходите еще, мадонна! Всегда рад вас видеть!
- Охальник! – Далия громко хлопнула дверью. Я с укором посмотрела на нее:
- Не думаю, что нам стоит привлекать внимание именно сейчас.
- Простите, мадонна, но этот распутник… - начала оправдываться служанка.
- Далия, - устало перебила я ее, чувствуя, что у меня начинает кружиться голова, - Да переспи ты с ним, наконец!
- Что? – она аж подскочила на месте, - Мадонна! Как можно! Я не какая-то распутная девка…
Она вдруг осеклась, с испугом посмотрев на меня. Я улыбнулась:
- Знаешь, я тоже…
- Мэссэр граф это – совершенно другое дело!
- Да? И почему же?
- Потому что даже если вы родите ему ребенка, это будет бастард графа, а не голодранца, зависящего от милости тех, кто находится выше него.
Бастард. Слово обожгло, словно удар. Я вдруг отчетливо осознала, что нахожусь в другом мире, где ревностно следят за нормами морали, и что мне просто необходимо поговорить с Роем. Далия ничего не заметила.
- К тому же он вас действительно любит! – продолжала она в запале.
- С чего ты решила?
- Так это же видно. Видели бы вы мэссэра графа после вашего исчезновения! Даже его мать боялась лишний раз беспокоить его!
- Думаешь, Боно не любит тебя? – я предпочла сменить тему, злость на графа все еще не прошла, хотя рассказ Далии пришелся на сердце бальзамом.
- Боно не тот мужчина, который будет хранить верность одной женщине, - служанка тем временем как-то грустно посмотрела вдаль и вздохнула, - А я не та, которая сможет это принять и простить… Мадонна, время идет…
Я кивнула, признавая правоту ее слов, - как по поводу художника, так и по поводу времени. Обратный путь занял больше времени, гости начали расходиться по комнатам, и нам приходилось быть более осторожными.
Мы уже почти достигли цели, когда знакомый голос заставил нас замереть:
- Значит, теперь вы – Элизабет…
Я обернулась. Пастырь Джерардо стоял и задумчиво смотрел на меня.
- Пастырь? – я попыталась изобразить удивление, вышло не слишком правдиво. Во всяком случае, он рассмеялся:
- Не стоит даже и пытаться, я – целитель и вижу не только оболочку, но суть человека!
- Пастор Джерардо! – Далия благоговейно преклонила колени, ожидая благословения. Я же с любопытством взглянула на старика:
- И что же вы видите?
- Вас, красивую и достаточно умную женщину, почему-то совершающую глупые поступки, - он привычным жестом простер руку над склоненной головой служанки, - Почему вы боитесь сказать правду своему избраннику?
Темные глаза пастыря пытливо всматривались в мое лицо. Я прикусила губу, решая, стоит ли доверять этому старику. Пока что он хранил мой секрет, но я не знала, какие мотивы им двигали, поэтому предпочла промолчать.
- Можно, я пока не буду отвечать вам, - я скосила глаза на служанку, все еще стоявшую на коленях. Пастырь пожал плечами, явно демонстрируя, что не собирается настаивать на исповеди.
- Предыдущая
- 27/60
- Следующая