Выбери любимый жанр

Соблазненная (СИ) - Герр Ольга - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

Я распахнула глаза, надеясь увидеть солнце. Внутренне уже ликовала: получилось! Но меня ждало разочарование — небо было по-прежнему хмурым. Магия куда более сложная штука, чем я воображала.

Но откуда свет? Если это не солнце, то… Я перевела взгляд на собственные руки и ахнула. Мои пальцы светились, с них слетали золотые искры и закручивались вокруг запястий. Красивое и пугающее зрелище. Пугающее в основном потому, что я понятия не имела, как этим управлять.

Но во мне и правда есть магия. Осознание этого факта всколыхнуло горячую волну гордости за саму себя. Ай да я, ай да молодец! Мы еще поборемся с тобой, охотник. Или все будет даже лучше. Магия поможет мне вернуться домой. Надо лишь разобраться, как она работает.

Я тряхнула руками, пытаясь сбросить или затушить искры. Не вышло. Магическое пламя на моих ладонях разрасталось. Несколько искр упали на траву, и в этих местах образовались выжженные проплешины. Что будет, если одна попадет на платье? Оно загорится? Я запаниковала. Магия не поддавалась контролю! Я стала угрозой для самой себя.

Сосредоточившись на попытках совладать с собственными силами, я услышала шаги за спиной, когда было уже поздно. Я не успела обернуться на шум, как меня схватили сзади за волосы. В ту же секунду золотые искры исчезли, словно их и не было. Чужое прикосновение погасило магию подобно тому, как ведро воды гасит костер.

Еще не видя мужчину, я уже знала, кто это. Ну что за дурная привычка чуть что таскать меня за косы? Не с того начинаются наши отношения, ох не с того.

— Ни одна ведьма не смеет пользоваться магией при мне, — зло прошипел охотник мне на ухо.

Мужчина стоял позади и держал меня так, что я не видела его лица. Но мне хватило ярости, которой сочился его голос, чтобы понять: я влипла. Охотник уловил магию. Вот ведь чувствительный гад.

— Решила нарушить правила? — он говорил тихо и вкрадчиво, но за мнимым спокойствием сквозила угроза. — Будь готова к последствиям.

Мужчина подтолкнул меня к обрыву, и я зависла на самом краю. Внизу виднелись обтесанные океаном камни. Волны врезались в них на полном ходу и разбивались. Несколько брызг долетели до меня, осев солью на лице и губах. Если упаду, разобьюсь насмерть.

— Закон разрешает убить на месте ведьму, применившую магию. Я могу сбросить тебя со скалы, и мне ничего за это не будет, — сообщил охотник.

— Н-не надо, — пробормотала я. Осталось только добавить: я так больше не буду.

— Тебе повезло. У меня с твоим отцом договор, который я не могу нарушить, — мужчина дернул меня назад и отпустил. Все произошло так неожиданно и резко, что я потеряла равновесие и шлепнулась на землю. Копчик прострелило болью. Ну вот, теперь несколько дней не смогу нормально сидеть.

Охотник смотрел на меня сверху вниз. В его глазах читалось презрение пополам с отвращением. Уверена, таких, как он, выращивают специально. Им с детства внушают, что ведьмы — зло, которое надо безжалостно уничтожать. Для него женитьба на мне — сделка с совестью. Представляю, как ему тошно.

Но и я не просила о таком муже. Вообще ни о каком не просила, если уж на то пошло.

— Чтобы никакой магии до свадьбы, — предупредил охотник.

— А после, значит, можно? — не удержалась я от вопроса.

В ответ мужчина окатил меня гневным взглядом. Ощущение будто по коже прошелся наждак. Аж захотелось лед приложить, так она запылала.

— После свадьбы я лишу тебя сил, — заявил он и пошел прочь.

Я смотрела ему вслед и кусала губы. Мы так не договаривались. Я не могу остаться без магии. Это мой единственный шанс вырваться из чужого мира обратно домой. Кем себя возомнил охотник? Может, я пока не справляюсь с магией, но так просто отказаться от нее я точно не готова.

Угроза жениха здорово меня встревожила. Дайре упоминала, что охотники обладают способностью забирать силу у ведьм, но как именно это происходит, девочка не знала. Придется выяснить самой. Чтобы противостоять охотнику, необходимо выяснить, что он задумал.

Глава 10

Я решила начать поиски информации с библиотеки, но сразу туда попасть не вышло. Я обязана была присутствовать на пире. Меня нарядили как елку к новому году. В обеденный зал, где собрались хозяева соседних островов с женами и детьми, меня ввел отец.

Во главе центрального стола сидел охотник собственной персоной. Он был словно царь среди свиты. Странная все же в этом мире иерархия. С одной стороны, охотник — это не титул, но перед ним пресмыкаются все, включая тех, кто выше статусом. Всё потому, что достаточно одного его слова, и их матерям, женам, дочерям несдобровать. И с этой точки зрения охотник даже выше императора. Этим миром правят не деньги, а точнее не только они. Во главе местного общества стоит страх.

Отдельно сидели те, кто прибыл с женихом. Я ожидала увидеть его коллег и опасалась этой встречи, но это оказались обычные моряки. Они не были друзьями жениха, а просто попутчиками, доставившими его на остров.

Кажется, охотник стеснялся невесты. Может, поэтому он торопится лишить меня силы: чтобы никто из его круга не догадался, на ком ему пришлось жениться?

Меня усадили по правую руку от жениха. Все же это был пир в честь нашей помолвки. Гости ели и пили. Звучали поздравительные речи. Все смотрели на жениха с одобрением, а на меня — подозрительно. Похоже, мой статус воскресшей из мертвых ведьмы перестал быть тайной.

Все шло хорошо ровно до тех пор, пока охотник не решил со мной заговорить. Я изо всех сил пыталась забыть, что он сидит рядом. У меня почти получилось, но тут он наклонился и сказал мне на ухо:

— Я слышал, ты любопытный экземпляр.

— В каком смысле? — я вежливо улыбнулась. Гостям не обязательно знать, что мы с женихом на дух друг друга не выносим.

— В таком, — мужчина протянул руку и коснулся моей шеи.

Он провел указательным пальцем ровно в том месте, где еще недавно был след от веревки. Благодаря мази лекаря он быстро сошел, но охотник явно намекал именно на него.

Я похолодела. Кто меня сдал? Впрочем, весь замок знал о моем чудесном возвращении с того света. Кто угодно мог донести. Хоть та же горничная Фафна. И вовсе не из ненависти, а из суеверного страха.

Я резко повернулась к мужчине. Наши взгляды схлестнулись, и охотник спросил:

— Каково быть мертвой?

— Отвратительно.

— Хорошо, — кивнул он. — Запомни это чувство. Попробуешь от меня сбежать, и я убью тебя. Попробуешь меня обмануть, и я убью тебя. Попробуешь применить магию…

— И ты убьешь меня, — перебила я. — Я поняла. Не стоит повторяться.

— Раз смерть тебе не понравилась, я надеюсь, ты не горишь желанием пережить ее снова.

Я отвернулась.

— Вот и славно, — кивнул мужчина, приняв мое молчание за согласие.

Охотник потянулся к кубку. Между прочим, он пил исключительно воду. Профессионал, чтоб его. Всегда начеку.

Я нервно теребила складки юбки, гадая, как быть. Надо что-то делать, как-то сгладить неприязнь охотника ко мне. Вся эта натянутость отношений мне только во вред. Не пора ли включить женщину? Весь слабый пол немного ведьмы. Уж мужчинами точно умеем управлять, и для этого нам совсем не нужна магия.

В этот момент заиграла музыка, и несколько пар вышли в центр зала для танца. А что, это неплохая возможность сблизиться с женихом. Если не брать в расчет его характер, то чисто внешне он мне нравился. По крайней мере, его прикосновения не будут противны.

— Пригласишь невесту на танец? — предложила я.

— Я не танцую, — отбрил меня мужчина. — Не пытайся меня соблазнить, ведьма. На меня не действуют твои чары.

Я ответила ему максимально невинным взглядом:

— Раз уж нам суждено стать мужем и женой, то давай попробуем лучше узнать друг друга. Например, перчатки, — я указала на алую кожу. Если честно, они меня пугали. Выглядели они так, будто руки мужчины и правда в крови. — Почему бы тебе их не снять?

— Тот день, когда я сниму перчатки, ведьма, станет последним в твоей жизни, — произнес он.

8

Вы читаете книгу


Герр Ольга - Соблазненная (СИ) Соблазненная (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело