Выбери любимый жанр

(Не)идеальная работа - Одувалова Анна Сергеевна - Страница 25


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

25

Лиз тоже мазнула по мне неприязненным взглядом. Ей-то я когда на хвост успела наступить? Сама же нас сюда позвала. Или передумала узнавать правду? Кстати, я поймала себя на мысли, что не видела самого хозяина дома. Хотя, быть может, нас просто не представили? Кто знает, народа было много.

Завтрак проходил, оказывается, даже не в гостиной, а на террасе, расположенной сразу за ней. Она была, наподобие элитного ресторана, закрыта магическим колпаком. Создавалось впечатление, будто сидишь на залитой солнцем ухоженной лужайке. Если с той стороны замка был немного запущенный мрачноватый сад, то сейчас мы попали совсем в другой мир. Аккуратно стриженный газончик, розовые кусты в вазонах и небольшой прудик вдалеке. Жаль, что подойти к нему нельзя. Магический купол не пустит, но, думаю, летом, тут совсем хорошо. Можно убрать защиту от непогоды и наслаждаться лучами солнышка и теплым ветерком. Мы заняли свободный столик, и нам тут же подали кофейник с ароматным кофе, тарелку с заварными булочками, молоко и омлет. Все это пахло одуряюще. Я в очередной раз пожелала папочке здоровья и неиссякаемых запасов антипохмельной настойки. Она воистину спасла мне сегодня жизнь и позволила в полной мере насладиться завтраком.

Гости с утра были туманны и молчаливы, никто не шумел, общались вполголоса, многие морщились от яркого солнышка. А уже сразу после завтрака ждало чаепитие для женской части гостей и игра в крокет — для мужской. Интересно, если мы с Кэвином сбежим, нас простят? Или сбежать не получится? Мысль о посиделках с толпой подружек Лиз навевала на меня тоску.

— Кетсия! — Ко мне подлетела виновница торжества. — Ты ведь присоединишься к нам в розовой гостиной? — спросила она со сладенькой улыбочкой.

— Конечно, — выдавила из себя я. — Обязательно.

— Я буду рада тебя видеть…

— Не сомневаюсь… — мрачно пробормотала я в ее спину.

— Предвкушаешь? — поинтересовался начальник, правильно разгадав выражение моего лица.

— Я ее ненавижу. Может быть, мы пойдем снова гулять в склеп? — с надеждой уточнила я.

— Вот видишь, ты уже начинаешь проникаться прелестями нашей работы, — довольно заявил он.

— Похоже на то. — Мы замолчали. Я допивала кофе, Кэвин просто смотрел вдаль, когда к нам подбежал немолодой сухощавый мужчина.

— Кэвин! Я так рад вас видеть!

— Даривар? — удивленно приподнял бровь мой начальник. — А вы тут какими судьбами?

— Ну… — мужчина, кажется, немного смутился. — Я тут с недавнего времени хозяин.

— Вон даже как? Неожиданно.

— Для меня самого неожиданно и, признаться, излишне хлопотно! — Лэр Даривар тяжело вздохнул. — Но такова была воля моего дяди. А сейчас я к вам совсем по иному вопросу. Мне так неловко отрывать вас от завтрака и законного отдыха, но у нас большая неприятность.

— И какая же?

— Дядюшка Пэрриот…

— Что с дядюшкой Пэрриотом? — вкрадчиво уточнил Кэвин, старательно сохраняя заинтересованный вид.

— Он гуляет по саду. В непристойном виде.

— Мм… Это, безусловно, неприятно. — Кэвин поперхнулся кофе. — Но при чем тут я?

— Понимаете… — лэр Даривар замялся. — Он умер три года назад. И это на самом деле проблема. Пока никто из гостей на него не наткнулся, очень хорошо было бы уговорить упокоиться обратно. Лиз и Эдмонд и так не очень довольны после оглашения завещания, а если еще их праздник испортит сбежавший из склепа давно почивший родственник, будет совсем неловко.

— Вот даже как… — начальник нахмурился и задумчиво постучал по столу длинными тонкими пальцами. Такие руки могли принадлежать пианисту или художнику, но никак не некроманту.

— Я хорошо заплачу, — поклялся хозяин поместья. — Все, что хотите. Просто пока мы пригласим некроманта из города, пока он приедет, боюсь, придется вызывать еще и бригаду целителей, чтобы откачивали самых впечатлительных.

— Не волнуйтесь, разберемся. — согласился Кэвин. — Не могу бросить вас в беде. Меня интересует вопрос, с чего это вдруг он восстал?

— Да кто же его знает? Характер при жизни Пэрриот имел премерзкий, но после смерти лежал себе смирно и не делал попыток выбраться из склепа. Ныне покойный дядя даже приплачивал ритуальщикам, чтобы все было в лучшем виде и таких вот казусов не произошло. Что сегодня на него нашло, известно одним богам.

— Мы пойдем работать? — с таким восторгом спросила я, что на меня посмотрели с великим подозрением.

— Ну, ты можешь идти пить чай, — растерянно пробормотал Кэвин. — Не думаю, что там все так сложно и мне потребуется ассистент.

— Нет, я должна быть рядом, — воинственно заявила я, с некоторой долей недоумения осознавая, что предпочла Лиз общество мертвецов.

— У вас удивительно преданная спутница, — уважительно заметил лэр.

— Да уж, преданнее не придумаешь, — фыркнул начальник, с усмешкой посмотрев на мой воодушевленный вид.

Переодеваться в рабочее я бежала в нашу комнату, едва не подпрыгивая от нетерпения. Мироздание надо мной сжалилось и избавило от чаепития в компании Лиз. Как мало, оказывается, надо для счастья.

— О, Кетсия, — встретила меня причина моих дум на выходе. — Пойдем, розовая гостиная в другой стороне.

— Прости, Лиз! — Я скорчила мордочку, которая, по моему мнению, должна была демонстрировать высшую степень раскаяния. — Но ты же в курсе прогулок дядюшки Пэрриота?

— Нет… — Лиз нахмурилась.

— Ну… — я немного смутилась. — Тогда просто не гуляйте в сторону семейного склепа.

— А то?

— А то там ходит умертвие, — выпалила я. — Если не хотите, чтобы оно гуляло там дальше, то прости, я буду вынуждена пропустить твое чаепитие.

— Кет, ты готова бегать за мертвяками, лишь бы не пить со мной чай? — снисходительно хмыкнула блондинка. — Даже не знаю, как к этому относиться: с одной стороны, оскорбительно, а с другой… — она выдержала паузу, — пожалуй, лестно.

Слова Лиз кольнули, и я даже хотела продемонстрировать, что не боюсь ее, и прийти на это злосчастное чаепитие, к тому же умертвие мне тоже ловить не очень-то и хотелось. Но потом я поняла, что, во-первых, блондинка разозлилась, а значит, готовилась потешить свое самолюбие за мой счет, и во-вторых, мне дороже собственное спокойствие, нежели мнение Лиз. К тому же оно и так нелестное.

Поэтому я улыбнулась Лиз и сбежала. Переоделась, заплела волосы в косу и вышла на улицу, где меня уже ждал Кэвин. Он просто обул сапоги и прихватил рабочую курточку и чемоданчик со всем, необходимым для ритуала.

— Подозреваю, лопата нам не нужна? — поинтересовалась я.

— Нет, тут каменные саркофаги. И как только поганец выбрался? — покачал головой Кэвин. — Мы же вчера ночью там были. Удивительно спокойное кладбище, без капли магической энергии. Не похоже, что там водятся неупокоенные. А из некромантов я тут один, и я его точно не поднимал.

— Может, случайно?

— Кетсия, я начинаю сомневаться в том, что твой диплом с отличием настоящий, — недовольно отозвался Кэвин. — Иногда ты говоришь несусветные глупости. Объясни, как может случайно восстать мертвец?

— Ну, они же гуляют по кладбищам случайно?

— Нет. Никто и никогда не гуляет случайно. Мертвеца поднимают или некромант, или остатки магии самого мертвеца, если мертвец раньше был колдуном. Провели неправильно обряд, забыли проверить фон, или просто обряд проводил некомпетентный человек. Вот и все. Мы имеем зараженную магией могилу, а может быть, и несколько рядом. Именно эта магия заставляет мертвецов якобы случайно пробуждаться. А тут… о какой случайности идет речь? На таких семейных кладбищах редко происходит нечто подобное, особенно если захоронение было сделано давно. У семьи Эдмонда есть возможность вызвать лучших обрядников, которые проведут захоронение так, как нужно, чтобы ни одно усопшее существо не побеспокоило живых. А некромантов тут, кроме меня, нет, поэтому меня сильно удивляет тот факт, что дядюшка Пэрриот решил погулять именно тогда, когда вовсю идет праздник.

— Думаешь, это кто-то сделал специально?

— У твоей Лиз много недоброжелателей?

25
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело