Выбери любимый жанр

Дом Земли и Крови (ЛП) - Маас Сара - Страница 61


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

61

Брайс взгромоздилась на гниющий подлокотник кресла и принялась набирать текст в телефоне-не более чем скучающая молодая девушка, избегающая общения.

Сатир резко повернулся к Ханту.

— Ты-Умбра Мортис. — Он громко сглотнул. — Ты один из триариев. Ты защищаешь нас — ты служишь губернатору.

Прежде чем Хант успел ответить, Брайс подняла телефон и показала ему фотографию двух толстых жукоподобных щенков.

— Посмотри, кого только что усыновил мой кузен, — сказала она ему. — Вон тот-Осирис, а тот, что справа, Сет. — Она опустила трубку, прежде чем он успел ответить, подняв вверх большие пальцы.

Но она взглянула на Ханта из-под густых ресниц. Подыграй мне, пожалуйста, — казалось, говорила она.

Поэтому Хант сказал:

— Милые собачки.

Сатир издал тихий жалобный стон. Брайс подняла голову, копна из рыжих волос посеребренных в свете экрана зашевелилась в такт.

— Я думала, ты уже бежишь за солью. Может быть, и стоит, учитывая, что у тебя есть… — взгляд на телефон, взмах пальцами… — О! Девяносто секунд.

Она открыла что-то похожее на поток сообщений и начала печатать.

— Д-двадцать тысяч, — прошептал Сатир.

Она подняла палец.

— Я пишу ответ своему кузену. Дай мне две секунды. — Сатир так дрожал, что Ханту стало почти плохо. Почти.

— Десять, десять, черт бы тебя побрал! Десять!

Брайс улыбнулась.

— Не надо так кричать, — промурлыкала она, нажимая кнопку, на которой зазвонил ее телефон.

— Да? — Колдунья сняла трубку после первого же гудка.

— Отзовите своих собак.

Хриплый женский смех.

— Сделано.

Брайс опустила трубку.

— Ну и что?

Сатир бросился назад, стуча копытами по истертому полу, и через мгновение принес завернутый сверток. От него несло плесенью и грязью. Брайс подняла бровь.

— Положи его в сумку.

— У меня нет… — Брайс посмотрела на него. Сатир нашел одну. Заляпанную, многоразовую продуктовую сумку, все лучше, чем держать соль на виду у всех.

Брайс взвесила соль в ее руках.

— Это на две унции больше.

— Это семь и семь! Как раз то, что вы просили!

Семь-священное число. Или нечестивое, в зависимости от того, кому поклонялись. Семь Астери, семь холмов в их Вечном городе, семь кварталов и семь ворот в Городе Полумесяце; семь планет и семь кругов в ада, с семью князьями, которые правили ими, каждый хуже предыдущего.

Брайс наклонила голову.

— Если я взвешу его и это окажется не так…

— Так и есть! — воскликнул сатир. — Это темная Хель!

Брайс нажала несколько кнопок на своем телефоне.

— Десять тысяч, будут переведены прямо тебе.

Хант держался за ее спиной, когда она вышла, сатир наполовину кипел, наполовину дрожал позади них.

Она открыла дверь, усмехаясь про себя, и Хант уже собирался начать требовать ответов, когда она остановилась. Когда он увидел, кто стоял снаружи.

Высокая, белокожая женщина была одета в золотой комбинезон, изумрудные круглые серьги свисали ниже ее черного боба длиной до подбородка. Ее полные губы были выкрашены в фиолетовый цвет, такой темный, что он казался почти черным, а ее замечательные зеленые глаза… Хант узнал ее только по глазам.

Гуманоид во всех отношениях, но только не для них. Все зеленое, мраморное с прожилками нефрита и золота. Прерываемый лишь узким зрачком, теперь тонким, как бритва, в свете складских ламп. Глаза змеи.

Или змеиной Королевы.

Глава 19

Брайс взвалила на плечо холщовую сумку, разглядывая Королеву гадюк.

— Хороший прикид.

Змееподобный слишком худой оборотень улыбнулся, обнажив ярко-белые зубы — и клыки, которые были немного удлинены.

— Хороший телохранитель.

Брайс пожала плечами, когда эти змеиные глаза прошлись по каждому дюйму Ханта.

— Наверху ничего не происходит, но все происходит там, где нужно.

Хант напрягся. Но темные губы женщины изогнулись в улыбке.

— Я никогда не слышала, чтобы Ханта Аталара так описывали, но уверена, что генерал это оценит.

При этом почти забытом звании челюсть Ханта сжалась. Да, Королева гадюк, вероятно, была жива во время падения. Она знала Ханта не как одного из триариев 33-го полка или тень смерти, а как генерала Ханта Аталара, верховного командующего всеми легионами Архангела Шахары.

А Брайс два дня водила его за нос. Она оглянулась через плечо, обнаружив Ханта оценивающего Королеву гадюк и четырех мужчин Фейри по бокам от нее. Перебежчики от двора ее отца-обученные убийцы не только оружию, но и специализации Королевы: ядам.

Никто из них не удостоил ее вниманием.

Королева гадюк склонила голову набок, острый как бритва боб шевельнулся, как черный шелк. Внизу, на земле, толпились посетители, не подозревая, что их правительница удостоила их своим присутствием.

— Похоже, ты ходила по магазинам.

Брайс слегка пожала плечами.

— Охота на дешевые сделки — мое хобби. Ваше царство-лучшее место для этого.

— Я думала, что твой босс платит тебе слишком хорошо, чтобы ты снизошла до сокращения расходов. И начала использовать соли.

Брайс заставила себя улыбнуться, чтобы успокоить сердцебиение, прекрасно зная, что женщина может уловить его. Почувствовать вкус страха и определить какая именно разновидность соли находится в сумке, свисающей с ее плеча.

— То, что я зарабатываю деньги, еще не значит, что меня надо обирать.

Королева гадюк перевела взгляд с нее на Ханта.

— Я слышала, что вас двоих видели вместе в городе.

— Это секретная информация, — проворчал Хант.

Королева гадюк выгнула ухоженную черную бровь. Ее золотые ногти блеснули, когда она сунула руку в карман комбинезона, выуживая зажигалку, инкрустированную рубинами, образующими форму гадюки. Через мгновение между ее фиолетовыми губами появилась сигарета, и они молча наблюдали, как ее охранники следят за каждым их вдохом, пока она закуривала и глубоко затягивалась. Дым струился из ее темных губ, когда она сказала:

61
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело