Выбери любимый жанр

Три капли на стакан (СИ) - Орлова Анна - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

— Так что насчет романа с тем полицейским? — напомнил Флемм.

— Правда? Любопытство кошку сгубило. А пытливости Флемма хватило бы на все поголовье мурлык на Островах.

— Ну да, — поддакнула я, стиснув стакан.

— Поэтому я дважды в день хлещу успокоительные эликсиры. Чтоб от счастья не свихнуться. Он открыл рот, чтобы ответить, когда затрезвонил телефон.

— Аптека мисс Вудс, слушаю вас, — заученно произнесла я, подняв трубку.

— Здравствуйте, мисс Вудс, — смущенно проговорили на том конце провода.

— Это доктор Блейз.

— Рада вас слышать, доктор, — я прислонилась к стеллажу плечом. Головная боль постепенно отступала, но сдавала позиции неохотно.

— Я…

— он запнулся.

— Вы обещали со мной пообедать, помните? — Было дело, — согласилась я без особого воодушевления.

— Как насчет ужина сегодня? — предложил доктор прямо.

— Давайте, — решилась я. Не хотелось, но…

— Куда бы вы хотели пойти? — осведомился он деловито.

— Хм, — задумалась я.

— Вы пока подумайте, а я заеду за вами в пять, — предложил он, не дождавшись ответа. Помялся и выдавил: — Только, мисс Вудс, я тут подумал…

Что вы могли неправильно меня понять! Это не свидание, а… ну, деловая встреча. Я бы хотел больше узнать о вашей медицине и…

— Не переживайте, — перебила я.

— Будем друзьями.

— Отлично! — что это, неужели облегчение?

— До свидания, мисс Вудс!

— До свидания, — проговорила я в умолкшую трубку. Два вопроса. Во-первых, откуда он взял мой номер? Телефон в аптеке установили только два месяца назад, и в справочники он еще попасть не успел. А во-вторых, что за странные идеи? Подозреваю, что одно с другим тесно связано…

* * *

Дружба дружбой, а прихорашивалась я долго. Бессонные ночи сказывались, так что пришлось провести в ванной добрых два часа. Зато результат меня устроил: еле заметный макияж, «небрежно» собранные на затылке волосы, подчеркнуто простое темно-серое платье, драпировки которого мягко обрисовывали фигуру. Словом, «прекрасно выглядите, мисс Вудс!» доктора Блейза было искренним. Сам он тоже приоделся.

— Куда пойдем? — он галантно раскрыл надо мной зонтик. Дождь как зарядил с обеда, так и не думал останавливаться.

— Я давно хотела побывать в одном месте…

— я старательно разыгрывала смущение.

— Бар «Бутылка», знаете такой? От неожиданности доктор споткнулся и чуть не упал в лужу.

— Вы уверены? — он воззрился на меня как-то опасливо.

— Говорят, им владеет мафиози.

— В том-то и интерес, — улыбнулась я.

— Такое приключение! А с вами мне ничего не страшно! Как тут возразить? Беспроигрышная женская тактика… Я преувеличенно восхищалась необычным интерьером, своим спутником и даже народными альбовскими балладами, которые лились из патефона. Доктор же быстро расслабился и забросал меня вопросами. Потом увлекся и стал излагать какие-то научные теории, ссылаясь на анализы, результаты исследований, репрезентативные группы и прочее. По его словам, из-за ребенка Лили он заинтересовался особенностями наследования магического дара. Если так, то обучался доктор Блейз поразительно быстро. Мне было, но приходилось переспрашивать — недоставало академического образования. К тому же приходилось постоянно быть настороже. Доверять брюнету? Я еще не сошла с ума! «Чугунная» от недосыпа голова быстро переполнилась новой информацией, так что когда доктор на пять минут отлучился, я со вздохом облегчения закрыла глаза. Подлить ему снотворного, что ли? — Мисс, вам просили передать, — официантка, как и остальной персонал, этим вечером старательно делала вид, что мы незнакомы. Только смотрели на меня странно. Еще бы — второй брюнет за два дня! Она положила передо мной сложенный вдвое листок.

— Благодарю, — рассеянно откликнулась я. Дождалась, пока она отойдет, и развернула бумагу… «Надо позвонить Эллиоту!» — мелькнуло в голове.

— Что-то случилось? — доктор как раз вернулся за стол. Я натянуто улыбнулась.

— Ничего особенного. Просто нужно ехать домой.

— Уже? — расстроился он.

— Мы ведь не закончили.

— Простите, в другой раз — с удовольствием. Вы очень интересный собеседник. Он польщенно пригладил волосы. Как бы ему (по-дружески!) объяснить, что не стоит выливать на себя столько бриолина? Еще и эти прилизанные усики в подражание киногероям!

— Я вас отвезу, — он помог мне подняться.

* * *

В аптеке я первым делом направилась к телефону.

— Полицейский участок, будьте добры, — попросила я телефонистку.

— Мне нужен лейтенант Эллиот. Несколько минут спустя он ответил: — Лейтенант Эллиот слушает.

— Это Эйлин Вудс, — быстро сказала я.

— У меня есть портрет и имя человека, с которым Мастерс встречался тем вечером.

— Выезжаю, — коротко бросил он, и в трубке раздались гудки… Я со вздохом облегчения стянула туфли и поплелась варить кофе. Заодно и Эллиоту оставлю — для таких целей у меня есть зачарованный термос. Эх, опять полночи спать не буду. Сама виновата! Надо было позвонить ему утром. Лейтенанта не было долго. Я клевала носом над новым травником (за заказы в таком состоянии браться не стоило), когда в дверь заколотили. Четкий SOS — значит, Эллиот! — Наконец-то! — сказала я, распахнув дверь, и тут же лишилась дара речи. Лейтенант выглядел как хрюшка, от души повалявшаяся в луже. С пальто стекали потеки грязи, шляпа куда-то пропала, а в ботинках хлюпала вода. Еще и на скуле ссадина! — Только не говорите, что так вас отделала мисс Мастерс! — натужно пошутила я.

— Машина перевернулась, — поморщился он, пытаясь отряхнуться по-собачьи.

— А мисс Мастерс наняла адвоката и ушла в глухой отказ. И ордер на арест мне не дали. Проклятое начальство не позволяет слишком на нее давить! Я хмыкнула. Похоже, он в полиции без году неделя, иначе давно бы привык к тому, что высшие чины самодурствуют с подчиненными, но пресмыкаются перед власть имущими.

— Как вы себя чувствуете? Да заходите же! И ухватила его за мокрый рукав.

— Я в порядке, — упрямо заявил Эллиот, хотя было видно, что его слегка заносит.

— Так что вы узнали? И откуда? Он стащил с себя пальто, больше похожее на половую тряпку, и небрежно бросил на вешалку. Я тайком проверила Эллиота. Ничего серьезного, ушибы да царапина на щеке. Везунчик! — Мы с доктором Блейзом ужинали в… том месте, где мы с вами были вчера, — честно сказала я, плеснув ему в кофе изрядную дозу коньяка. И подала полотенце.

— Пейте, вам нужно согреться.

— Мне нужно помыться и высушить одежду, — не согласился он, вытирая лицо и волосы.

— Но сначала о деле. Так что там было в «Бутылке»? — Вижу, вы навели справки, — я спрятала горячительное под конторку.

— Ага, — он устало оперся спиной о стену.

— Пришлось кое- кого тряхнуть. Кстати, у вас интересные знакомства, мисс Вудс. Я предпочла пропустить это мимо ушей.

— Смотрите, — я протянула ему тот самый листок. Люди Бишопа постарались на славу. Не только имя и адрес, но и карандашный портрет.

— Сэмюель Дадли, помощник мэра, — задумчиво проговорил Эллиот, разом забыв про кофе. Даже грязный, как помойный кот, он по-прежнему держался с достоинством. Благословенный, чтоб его! Соль земли.

— Пейте, — напомнила я устало. Эллиот рассеянно, одним глотком, опустошил чашку.

— Где он сейчас? — осведомился он, похлопав ладонью по рисунку.

— Я не в курсе, — буркнула я.

— Адрес там есть.

— Ладно! — новая ниточка в этом деле подействовала на него как допинг.

— Вы не против, если я воспользуюсь ванной? У меня не хватило совести отказать.

— Хорошо, — вздохнула я.

— Только недолго. И предупреждаю, я с вами не поеду.

— И не надо, — ничуть не расстроился он.

— Кстати, что интересного вам рассказал доктор? Я хмыкнула. Да уж, кстати! — Ничего особенного, — не покривила душой я.

— Мы в основном обсуждали смешение крови блондинов и брюнетов, тонкости наследования дара и тому подобное.

21
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело