Выбери любимый жанр

Любовь во времена драконов (ЛП) - Макалистер Кейти - Страница 47


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

47

— Некроманты поднимают только Личи. — Радар поднялся на ступеньку выше.

— Когда они поднимают людей, да. Но драконы другие.

— О. — Это, казалось, имело небольшой смысл и поскольку я мало знала об искусстве воскрешения мертвых, я не оспаривала это утверждение. — Зачем ей поднимать тебя? Ты знал ее перед смертью?

Он пытался держать голову повернутой, якобы сканируя поля за пределами дома, но я подошла, чтобы заблокировать ему вид. Его лицо было наполнено чем-то похожим на огорчение.

— Да, я знал ее. Ее матерью была Антония фон Эндрес.

— Ах, дочь твоей подруги-мага? Понятно. — Ужасная мысль поразила меня. — Она ведь не твоя дочь, не так ли? Эта Тэла?

— Христос, надеюсь, что нет. — Он выглядел потрясенным. — Не после того, как мы… э …

— Ты с ней тоже переспал? — У меня челюсть немного отвисла.

— Нет. Возможно. Всего пять или шесть раз, — сказал он, каждое слово наполняло мой взор красным цветом.

— Нет, я не могу быть ее отцом. — Он отмахнулся от мысли. — Тэла однажды упомянула, что ее отец был красным драконом.

— Где твоя подружка? Она тоже здесь живет? Ты прячешь ее от меня? Если ты думаешь, что я собираюсь делиться тобой, ты безумнее, чем все говорят! Я…

— Твоя ревность радует меня, chеrie, — сказал он, улыбаясь одной из этих своих высокомерных, самодовольных мужских улыбок, которыми мужчины улыбаются, когда думают, что женщины по ним сума сходят.

— Да? Тогда тебе это тоже понравится, — ответила я, сжимая руку в кулак и направляя его в его живот.

Он засмеялся, поймав мою руку.

— Ты злишься из-за ничего. Тэла живет здесь, да, но она не моя любовница. Она была ею недолго, но, как и ее мать, это было до твоего рождения.

— Где она сейчас? — спросила я, достаточно успокоившись, чтобы позволить ему распрямить мои пальцы и поцеловать кончик каждого из них.

— У твоих друзей, Серебряных драконов.

Мои брови взлетели вверх, когда он нежно укусил подушечку одного из моих пальцев, жар воспылал к жизни глубоко скрытый внутри меня.

— У них?

— Они схватили ее два месяца назад. Я предполагаю, что она все еще жива, хотя я не смог найти, где ее держат. — Его взгляд стал задумчивым, когда он отпустил мою руку. — Ты находишься в идеальной ситуации, чтобы помочь с этим.

— Возможно. — Во мне снова поднялась ревность от его предположения. — Но…

Он остановил меня поднятой рукой, повернувшись к окну.

— Кто это? Кто прошел мимо моей охраны? — Хруст гравия, раздавленного под шинами автомобиля, достиг моего уха.

— Я никому не разрешал навещать нас, — объявил он и отпер входную дверь.

Я побежала за ним, беспокоясь, что Джим каким-то образом вызвал полицию или какую-нибудь другую форму помощи.

Это не полиция вышла из маленькой арендованной машины.

— Кто, черт возьми, это такой? — проревел Балтик, когда спускался по лестнице. Из машины вышла женщина, небольшая женщина с каштановыми волосами и бледно-зелеными глазами. Она вздрогнула, когда Балтик прыгнул вниз с три последние ступеньки и прижал ее к машине.

— Ты? Как ты сюда попала?

— Эй! — она плакала, пытаясь убежать. — Тилли, помоги мне!

— Тилли? — Балтик развернулся и посмотрел на меня. — Ты знаешь эту женщину?

— Да. Она моя свояченица, Рут. Это значит, что это должно быть мой муж.

— Муж! — сказал он, его глаза засветились с нечестивой радостью.

Гарет медленно вышел из машины, его рот открылся, когда он посмотрел на Балтика. Гарет в свои лучшие моменты не был ужасно привлекательным человеком… он был примерно моего роста, не имел волос на голове и обладал несколько обвисшим подбородком и узко посажеными глазами, которые заставляли меня думать об особенно упрямом хорьке.

— Святая Мария, матерь Божия, — сказал Гарет, когда Балтик обогнул машину, явно собираясь схватить его. — Ты сказала — серебряные драконы! Ты сказала, что была с серебряными драконами! Ты не говорила, что это Балтик!

Балтик остановился на своем имени на губах Гарета, щурясь на него при ярком солнечном свете. Мгновенная вспышка узнавания вспыхнула в глазах Балтика, что заставило меня посмотреть на него с ошеломленным удивлением.

— Откуда ты его знаешь? — спросила я, жестикулируя в сторону Гарета.

Гарет отошел назад, его руки поднялись в воздух, словно он сдавался или защищался, когда смотрел на Балтика.

— Боже, она действительно сделала это. Ты снова живой! Пресвятая Мария!

— Ты знаешь моего мужа? — спросила я Балтика, пробегая мимо Рут. Она схватила мою руку, когда я проходил мимо нее, но я стряхнула ее.

— Муж? Он не является твоим мужем! — Балтик фыркнул.

— Да, является. Он отец Брома.

— Я отец Брома! Ты сама принесла клятву!

— Я не понимаю всего этого, — сказала я, снова потирая лоб. — Откуда ты знаешь Гарета и Рут? И как вы двое узнали, где нас найти?

— Напади на него! — завизжала Рут Гарету, почти прыгая от волнения. — Убей его, глупец! Он разрушит все, ради чего мы так много работали!

— Я не могу убить дракона, — сказал Гарет, убегая, когда Балтик снова начал приближаться к нему. Гарет схватил меня за руки и держал, как щит, перед собой.

— Я не знал, что она может это сделать! Она пыталась все эти века, а я не думал, что она когда-нибудь это сделает! Пресвятая Мария!

— Ты прекратишь это говорить и расскажешь мне, что происходит? — сорвалась я, пытаясь освободиться от его хватки.

— Отпусти мою пару, — сказал Балтик в низком рычании, которое заставило волосы на моем затылке встать дыбом. Его глаза горели черным огнем, я чувствовала, даже в несколько ярдов, которые нас разделяли, что он вот-вот набросится.

— Ты можешь забрать ее! — завизжал Гарет и бросил меня на Балтика, делая рывок к автомобилю.

— Привет… Ой. Ай! — Я потерла нос, где он встретился с подбородком Балтика.

— Что, черт возьми, происходит?

— Он тебе расскажет, — прорычал Балтик, бросаясь за Гаретом.

— Нет! Нечего рассказывать! Я клянусь тебе! Гарет! — Прежде чем я смогла моргнуть, Балтик был на другой стороне автомобиля, одна рука сжимала горло Гарета, висевшего в двух футах от земли.

— Как вы нас нашли?

— Человек… нанят… спасти Тилли…

— Савиан Варфоломей, — зарычала я, сжимая пальцы в кулаки. На вопросительный взгляд Балтика я объяснила: — Он вор и своего рода сыщик. Гарет послал его спасти меня от серебряных драконов. Без сомнения Гарет нанял его снова, чтобы найти меня.

Балтик грязно выругался, когда его пальцы затянулись вокруг горла Гарета.

— Ты забрал мою пару!

— Остановись! Ты делаешь ему больно! — Рут оттолкнула меня с такой силой, что я врезалась в Брома и Джима, которые выбежали наружу под звуки повышенных голосов.

— Ого! Возможно, я не сожалею, что ты демонически напала на меня, — сказал Джим, наблюдая широко раскрытыми глазами, как Рут прыгнула на спину Балтика.

— Эй! — закричала я. — Отвали от него!

— У тебя есть видеокамера? — спросил Джим Брома.

— Нет. Салливан не позволила мне ее купить.

— Позор. Бьюсь об заклад, мы смогли бы заработать достаточно денег, чтобы оживить мумию, с видео-драки твоей мамы и этой леди.

— Никто ни с кем не собирается… — начала я говорить, но потом Рут начала бить Балтика по голове и ярость поднялась внутри меня. Я бросилась на капот машины, схватила Рут за талию и сдернула ее от Балтика.

Она прорычала что-то, что удивило Брома, прежде чем бросаться на меня с ногами, спихивая меня ногами каким-то странным движением ног.

— Скажи ей! — зарычал Балтик, тряся Гарета, как тряпичную куклу. — Скажи ей правду!

— Нечего рассказывать, — ахнул Гарет, его лицо было ярко-красным, когда он изо всех сил пытался вдохнуть воздух в легкие.

Рут ударила меня в глаз, откинув мою голову назад, заставив меня на мгновение увидеть маленькие белые звезды.

— Отпусти его! — она снова закричала и, бросив меня, бросилась на руку Балтика.

— О черт, — сказал Джим, подойдя, чтобы посмотреть вниз, где я лежала ошеломленная. — Будет синяк. Эй, я могу смотреть на тебя сверху. Это символ солнца на твоей груди, да?

47
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело