Выбери любимый жанр

Искажение: выбор судьбы (СИ) - Ром Александра - Страница 3


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

3

— Вот же…, - я непроизвольно выдохнула.

Попала, так попала. Ну, Хаято только покажись, устрою я тебе разборки по-русски. Обещал же, пока не сдам экзамен никаких разглашений. Держись муженек, сам напросился! От размышлений об убийстве с особой жестокостью меня отвлек тихий голос домоправительницы:

— Юкари, золотце! Не переживайте ваш муж не виноват. Во дворце слишком много глаз и ушей. А ваш муж занимает не последнее место в империи, и поверьте, недоброжелателей у него хватает. Слишком велико доверие властителя двенадцати земель к единственному представителю дома Сэйрю. Это вызывает зависть и толки, не говоря уж о том, что Хаято тайсе является тир ши. Вы ведь сами знаете не хуже меня, что это значит. Я лишь хочу предупредить, будьте осторожны. Пока о вашем существовании никто не знает, но скоро этим слухом заинтересуется император. А Кэйку тэнно злопамятный и мелочный человек и простит ли своеволие, даже если это его любимчик знает только Безликий.

— Спасибо Ная ата

Я улыбнулась, но улыбка вышла неестественной, опустила глаза на побелевшие костяшки пальцев, сжимавшие край накрахмаленной скатерти. По спине пробежало стадо жутко холодных мурашек, а в глубине души начал зарождаться тошнотворный страх. Что же теперь нас ждет Хаято? Этого ли ты боялся? Надо взять себя в руки. Не я ли говорила, что мы все преодолеем. Что мне снег, что мне зной, что мне дождик проливной…, и что мне какой-то император!? Разозлившись, я обхватила чашку ладонями и хлебнула слишком много обжигающей жидкости. Горло разодрало от кашля. Из глаз прыснули слезы. Прокашлявшись и смахнув слезы, я продолжила пить горячий чай, с каждым глотком возвращая уверенность.

— Вот и хорошо. Пейте чай госпожа Юкри. Вот возьмите булочку. Конечно это не ваши фирменные булочки, но тоже не плохи. — Женщина суетливо придвинула ко мне выпечку и, положив свою сморщенную маленькую руку с вздутыми, синими венами поверх моей ободряюще сжала ее. — Как поживает Суми сан? Справляетесь с наплывом посетителей?

— Суми-сан уже падает от усталости. Мне больно смотреть на ее бледное лицо с мешками под глазами. Помогаю, чем могу. А сегодня задержалась, потому что пришлось срочно подменить Лили ата.

— Не стоит вам разносить заказы как обычной подавальщице. Сами же говорили, что Хаято тайсе не понравилась ваша работа на кухне. А узнает, чем вы занимаетесь в его отсутствие, так совсем придет в ярость.

Я отмахнулась от ее слов. Не могу без дела сидеть. И если вижу, что нужна помощь никогда не пройду мимо. Женщина тяжело вздохнула и, покачав головой, юрко для ее совсем не юного возраста подскочила из-за стола и принялась убирать чашки. Я тоже подорвалась с места, помогая хозяйке кухни. Тепло, распрощавшись, уже в дверях вспомнила.

— Я сегодня видела, как в бухту входил большой удлиненный корабль с четырьмя мачтами. Ная ата вы не знаете, какому государству он может принадлежать?

— Так это гости из королевства Тоингрин прибыли. Говорят свадьбу, посетит, младшая сестра короля Брана принцесса Рианон. Жаль я не увижу ее, слишком стара, стала для таких шумных празднеств. Увидите ее на церемонии, расскажите потом бедной больной старухе.

— Ная ата вы себя не цените, не каждая юная госпожа может похвастаться столь утонченным вкусом и изяществом манер. Да и фору дадите любой красотке.

— Ох, лиса, так лиса. Может в вас при рождении вселилась девятихвостая лиса. И не маленькая тир ши передо мной, а тысячелетний демон лисицы? — домоправительница подбоченилась и шутливо пригрозила, — вот покажу вас монахам-изгонятелям. Тогда перестанете смущать старую женщину. А теперь бегите, не то опоздаете, потом жаловаться будете на старшего архивариуса Цзи ма джина.

Я улыбнулась и, помахав на прощанье рукой, припустила вниз по улице к мосту, соединяющему квартал лекарей и учителей с кварталом алхимиков и астрономов. Я не любила мосты почему-то они не внушали мне доверия. Они казались слишком воздушными и не прочными. Хотя это был самый кратчайший путь из одного квартала в другой, и горожане предпочитали передвигаться по ним, чем по улицам холмистого города. Я подбежала к подъемному устройству, когда подъемщик подавал сигнал к отбытию наверх. Втиснувшись в переполненную кабинку, почувствовала, как за спиной встал мой телохранитель. Подъемник, скрипнув, дернулся и грузно пополз наверх. Я стойко ожидала, когда он остановится и можно будет вздохнуть полной грудью и избавится от назойливого присмотра охранника. Это было одно из условий Хаято выдвинутых в противовес моим. Когда мы прибыли в Шиан я наотрез отказалась ехать в его особняк под предлогом, что нас могут раскрыть. Муж пошел на уступки. Так я оказалась в квартале торговцев и ремесленников у Суми сан. Но выдвинул ряд условий, одна, из которых дышала мне в затылок. Охраняли меня двое Ли байсе и Нару байсе и если с первым можно было договориться, то второй был дуб дубом неукоснительно исполнявшим приказы начальства. Видать не терпелось выслужиться. Хорошо, что сегодня смена Ли байсе и на него действуют мои уговоры. Подъемник застонал, словно тяжело больной и резко остановился. Наконец-то свежий воздух я судорожно вздохнула и поспешила к противоположной стороне.

На мосту народ сновал в обе стороны. Меня удивило такое количество людей, обычно в обеденное время город замирал. Все же предстоящая свадьба наследника повлияла и на ритм жизни столицы. Эта суматоха немного нервировала. Да и какого люда только не наехало. Горячая пора для стражи и тайной полиции. Я сдержала горестный вздох, вспомнив мужа. Хаято я не видела уже две недели. Он даже не догадывался, что его умная жена сдала предварительный экзамен с высшим баллом. Я скучала, очень скучала. И всего скорее от этого ненавидела предстоящую свадьбу все сильнее. Должность верховного цензора обязывала Хаято лично следить за безопасностью на предстоящем торжестве и теперь он жил безвылазно во дворце. Меры предосторожности были не безосновательны. Впервые за триста веков обоюдных претензий и военных стычек империя Тахо и Хемерийское ханство пошли на мировую. И залогом мирных отношений служил союз наследного принца Каму-ихарэ с дочерью хана Мурада Сохель. Что послужило причиной мирного предложения, со стороны ханства никто не знал. Но по столице ходило множество слухов от совсем бредовых до более правдоподобных. Например, по одному из слухов Мурад хан находился при смерти, наследника мужского пола не имел вот и пошел на столь сумасбродное соглашение. Но это из области фантастики. Правитель Химерии правил уже третью сотню лет и к великому сожалению врагов и не только умирать не собирался. Брр! Никак не могу привыкнуть, что некоторые представители тир ши могут прожить более пятисот лет. А хан относился к числу тех единственных счастливцев.

За этими размышлениями я не заметила, как дошла до конца моста. Здесь столпился народ в ожидании подъемника. Передо мной стояла женщина с двумя детьми. Неугомонный мальчишка все норовил заглянуть в зияющий провал, где должен был показаться местный лифт. Молодая мамочка устала уже окрикивать озорника, а за спиной сопит еще один мелкий. Пожалев мамочку, я подобрала палочку и, улыбнувшись любознательному малышу, предложила сыграть в игру. Он с любопытством следил, как я расчерчиваю квадрат и ставлю крестик, передав палочку малышу, попросила нарисовать нолик в любой клеточке. После парочки неудавшихся партий мальчонка втянулся, но тут со скрипом подъехал подъемник. Молодая женщина, сложив ладони перед грудью, благодарно склонилась и потянула сыночка внутрь кабинки. Улыбнувшись и также поклонившись, я последовала следом. Прижавшись спиной к стенке услышала сбоку голос Ли байсе:

— У вас талант госпожа Юкари, не зря так хотите стать учителем. Но послушайте совет старого служаки лучше заведите своих не майтесь ерундой и господин будет счастлив.

Я, поджав губы, окинула «доброго» советчика холодным взглядом. Еще один нашелся на мою голову. Мне хватило советов Шакхара и Мэй, когда мы гуляли на свадьбе Астара и Ниты. А сколько пришлось выслушать прозрачных намеков и каверзных смешков от невесты. Нет, увольте! Пока я не готова к такому счастью. И хочу осуществить свою мечту, а не сидеть дома в обнимку со сковородками, кастрюлями и мокрыми пеленками. Я еще молода для этого!

3
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело