Выбери любимый жанр

Ловкач. Часть 1 (СИ) - Бон Рита - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

На самом деле, если бы не эта куртка, удерживающая тепло, специально купленная для тренировок, он бы давно околел в подвале. Эспер не представлял, что побудило его надеть спортивную куртку с классическими брюками, кроме того на нём ещё была термофутболка, — возможно, именно этим он спас себя от холода.

Без малейшего представления о том, сколько он пролежал, Эспер сел и попробовал оценить общее состояние. Жёсткая ледяная поверхность пола холодила через бельё и брюки. Боль в рёбрах, казалось бы, ослабла, но после сна на полу, пускай, на ковре, затекла вся левая сторона тела и тянуло поясницу. Кроме того, ему приспичило в туалет. По этой причине придётся спускаться на лифте — а перед этим вернуться и найти этот лифт — на нулевой этаж, где ему попались ящики то ли с землёй, то ли с торфом в одном из машинных отделений. Иначе он умрёт прямо здесь.

Как ни странно, есть не хотелось почти совсем. Как после изнурительной гонки на скорость, когда нет сил даже на еду. Он слишком взвинчен, чтобы думать о таких вещах.

Эспер не удосужился запомнить или хотя бы вникнуть в план подвальных ярусов, потому что именно в тот момент Дэвис нагрузил его другой информацией, и он лишь бегло просмотрел схему подвала. Можно было прикинуть, как спроектировано это здание, хотя раньше он никогда не бывал в домах, где подвальные помещения насчитывали несколько этажей и имели производственную часть. Твою мать, да этим катакомбам нет конца и края!

Чтобы проверить свою теорию, следовало спуститься на минус первый этаж и пройти в ту часть здания, над которой располагались цеха. Тут сведения, полученные от Райвена Дэвиса, могли стать поистине бесценными. Других идей не было. Нужно было отыскать подземный туннель, ведущий из подземелий куда-то наверх: в лес, на делянку или в долину с акведуком. Также необходимо найти другой фонарик или что-то ему на замену.

Благодаря слабым потокам света, идущим из прямоугольных высоких окон под самым потолком, он добрался до зала, который успел хорошо изучить. Оконца выходили в смежные подвальные помещения, слабого освещения было достаточно, чтобы ориентироваться.

Эспер пожалел, что не носит часов. И, пожалуй, жалел он не только об этом.

Заметил ли кто его исчезновение в гостинице?

О, чёрт… Проклятье! Ну почему всё так происходит?!

Мысли возвращались к работе и Джемисону. Наверняка босс обзвонился ему. Обратный билет на экспресс уже недействителен — Эспер должен был попасть в Лондон ещё в пятницу. Если его уволят, у него едва ли найдутся деньги на покупку часов.

В кабинете Финча не осталось никаких его вещей, нужно было хоть что-то забыть. К тому же сам Дэвис разрешил не прощаться, вероятнее всего, тот не планировал возвращаться обратно в кабинет. Не планировал Дэвис провожать его и на поезд. Маловероятно, что его станут искать в особняке. Наверняка, наследник повёл мистера и миссис Вайс по окрестностям в тот момент, когда Эспер спустился в подвал. Если бы мистер Дэвис знал, что произошло, он давно бы направил сюда людей.

В очередной раз Эспер вошёл в лифт. Шею в темноте свернёшь: его уже тошнило от этих помещений и коридоров. Придётся попотеть и найти дополнительную лестницу, ведущую на минус первый этаж, куда не ходил лифт. Пока дребезжащая кабина опускала его на нулевой этаж, он рылся в рюкзаке. Спрыгнув на пол, Эспер огляделся, давая глазам привыкнуть к темноте. Выцепив из внутреннего кармана рюкзака связку с двумя ключами — от камеры хранения и от комнаты в гостинице, — отсоединил кольцо и по возможности отогнул острые края. Мышцы на руках вздулись от натуги, Эспер давил со всей силы, пока не придал его концам прямую форму. Теперь у него есть отмычка. Вряд ли с её помощью можно отпереть мощные ворота в складских помещениях, но попытать счастье на более простых старых замках он должен.

Эспер поклялся, что под страхом смерти не сунется больше ни в один подвал на производстве. По иронии судьбы накануне поездки он залил новое видео с прохождением игры про бункер, где застрял его главный герой. Идиотское совпадение. Эспер понял, что не сможет притронуться к этой игре ещё очень долго.

Вряд ли сейчас нужно об этом беспокоиться. Угроза вылететь из команды по плаванию, если рёбра окажутся сломаны, или потерять работу — гораздо реальнее. Эспер почувствовал, как сдавило горло. Иногда казалось, что от подступающей паники он не способен дышать. Не мог выкинуть из головы слова Райвена Дэвиса про механика, застрявшего в переходах под особняком Финчей. Означает ли это, что ему ещё подфартило?

Если не удастся отыскать выход наружу, или не получится отпереть нужную дверь, останется только дожидаться, пока его не начнут искать всерьёз и пришлют поисковой отряд уже из Лондона. Зная, как Джемисон трясётся из-за этой лесопилки, Эспер мог с уверенностью предположить, что начальник всполошится уже очень скоро, боясь упустить контракт. Но всё равно уйдёт слишком много времени, прежде чем его найдут.

Эспер пожалел, что не сломал себе шею во время обвала. А потом бы, начав реставрацию подвала, его искорёженный труп нашли бы люди босса.

Хотелось пить, но приходилось думать, как растянуть остатки воды на неопределённый срок.

Идеально, он фыркнул себе под нос. Эспер, как же так, ты же постоянно хочешь пить? Ты как рыба… без воды… Теперь мысли крутились вокруг последних глотков воды.

К счастью, у него есть преимущество: благодаря спорту он с детства приучен к дисциплине, и сможет протянуть, если расценивать произошедшее как испытание на выносливость.

Да, давай, взгляни под другим углом, подначивал себя, ощущая, как сжимаются тиски на горле, а в глазах всё рябит. Любого бы уже достала эта темнота… Как мистер Дэвис вообще не чокнулся, находясь в особняке один?

На нулевом этаже он проверил оба машинных отделения, намучавшись с замками. В кромешной темноте приходилось полагаться только на собственную ловкость. Пару раз приложился головой и локтем обо что-то металлическое. Тяжёлый загрязнённый воздух набился в лёгкие. Ощупав стены внутри помещений и обойдя лифт, исследовал голые каменные стены вокруг. Он помнил приблизительное расположение, когда спускался сюда со светом. Покрытый потом, прислонился к стене, восстанавливая сердцебиение. Казалось, прошёл час с того момента, как он сошёл вниз. Ладони покрывал слой грязи, похоже, в машинных отсеках не поддерживают санитарные нормы. Грудную клетку и рёбра саднило, мышцы во всём теле ныли. Такое чувство, что он занимался скалолазанием целые сутки.

В этой части подвала дверей и ходов так и не обнаружил. Нужно было вернуться на свет. Ползая в темноте, так он никогда не сможет найти дополнительный ход. Прошёлся по верхним этажам в поисках лампы или любого осветительного прибора, сейчас бы пригодилась каска с фонариком. Спустя часы поисков он решил сделать передышку, гоня прочь неприятные мысли. Он облазил весь склад, проверил балкон, к тому моменту чёрные классические брюки прорвались в нескольких местах, на коленях появились ссадины, ранки на ладонях кровоточили. Покрытый грязью и пылью с головы до пят, Эспер чувствовал себя выжатым как лимон. В одном из ящиков на складе обнаружилась киянка — это была самая большая удача за сегодня. С решительным видом Эспер сомкнул пальцы на рукоятке. Но удача на этом не закончилась: позже он нашёл светодиодный рабочий фонарь с удобной пластмассовой ручкой, который перехватил свободной рукой.

Вид дебильный, но это стоило того. Сразу почувствовал себя лучше, даже удалось немного взбодриться.

Рюкзак он не снимал, таская то на двух плечах, то на левом. Тепла это не прибавляло, но так он чувствовал себя защищённым со спины.

Киянку пришлось убрать, когда потребовалось освободить руку, и прижал ладонь к горящему боку. Эспер ускорил шаг и прошёлся по длинным комнатам, застеленным ковровыми дорожками. Правой рукой он по-прежнему держался за рёбра, где саднящая боль переросла в простреливающую. Всю сторону покалывало, то ли от напряжения, то ли из-за падения с высоты, ощущения отдавались в мышцах правой ноги и колене. Эспер понял, что опирается при ходьбе на здоровую ногу и едва заметно прихрамывает.

18

Вы читаете книгу


Бон Рита - Ловкач. Часть 1 (СИ) Ловкач. Часть 1 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело