Выбери любимый жанр

Ловкач. Часть 1 (СИ) - Бон Рита - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

Эспер мысленно пожалел бедного старика, который изо дня в день вынужден был слушать ужасный грохот.

— Дальше цеха деревообработки, — пояснил мужчина, указывая дорогу через машинные ангары.

Рельсовые пути проходили через несколько крупных пристроек, Эспер, прищурившись, проследил, что рельсы уходят в сторону леса.

— Эти пути ведут к делянке, — проследив за его взглядом, пояснил спутник. — Под нежилой частью дома есть развилка: часть путей проложена в подземном туннеле и ведёт в подвал, остальные пути ведут к месту рубки.

Эспер заметно оживился. На его вопросительный взгляд тот покачал головой:

— Нет, мы не пойдём через туннель. Не вижу в этом смысла, я не уверен, что мистера Доша будет интересовать протяженность туннеля. — Губы Дэвиса тронула улыбка: — Не ожидал, что это место такое огромное?

— В подвале тоже есть рабочие цеха? — спросил Эспер, вслед за спутником углубляясь на территорию машинно-тракторного парка. Вскоре они поравнялись, гость впитывал каждое слово, боясь пропустить что-то интересное.

— Там больше складских. Подвал проходит под всем особняком и пристройками и имеет несколько выходов на поверхность. На нижнем уровне есть и рабочие помещения, но они относятся к первой половине прошлого века. Последние годы подвал использовался под склад. Всё приходит в запустение. Когда-то на верхнем подвальном этаже находились комнаты для слуг, подсобки и погреба, склады для еды, там ещё осталось что-то от прежней обстановки. С годами производство разрослось, потребовалось новое оборудование, которое я скоро покажу тебе.

Его тонкие, но густые и пушистые волосы подхватывал ветер, и Дэвис отводил их с лица — в этот момент солнце отражалось от циферблата часов. Свет ярко бил по глазам.

— Эспер, постой-ка, — вдруг обронил наследник и удержал его за плечо. Эспер обернулся и проследил за взглядом, направленным ему пониже пояса.

Буквально застыл на месте, и дышать перестал.

Дэвис зашёл ему за спину.

— Стой ровно, — велел тот. В следующую секунду Эспер ощутил похлопывание по своей пятой точке. Если бы ему не было велено стоять и не двигаться, он бы точно пошатнулся — наследник принялся энергично отряхивать брюки.

Извернувшись, наконец, заметил присохшую грязь. Он же отчистил брюки!

Вот срань! Как нелепо вышло!

У него прям-таки горела пятая точка. До чего у этого типа рука тяжёлая.

Позор…

— Я не поведу тебя в подвал, — между тем продолжил Дэвис, оставив его зад в покое, — и настоятельно советую не спускаться без смотрителя. Перила, лестницы, подвесные мосты — всё древнее. Помимо складов подвал не проверяется, там легко заблудиться и свернуть шею.

— А вы ориентируетесь в подвале? — из чистого любопытства спросил Эспер, нервно потирая шею.

— Я-то знаком с планировкой, — отмахнулся мужчина. — Один раз механик трое суток искал путь наружу. В темноте он угодил под горячий пар и получил сильные ожоги, а теперь добавь к этому невозможность ориентироваться, неисправность подъемников, истощённость организма — картина плачевная.

Его хотят предостеречь и ничего больше, тем более если в ближайшем будущем кто-то сломает или вывихнет себе что-нибудь на лесопилке, она изрядно потеряет в цене, а то и вовсе лишится покупателя. А Райвен Дэвис, как партнёр мистера Доша, заинтересован в благополучном исходе этой командировки.

— Ему ведь удалось выбраться? — уточнил Эспер, не услышав продолжения.

Мужчина хмуро взглянул на него и бросил отрывисто:

— Да.

Что-то тревожное и странное было в этом взгляде, как если бы Райвен Дэвис увидел нечто, отразившееся на лице Эспера, и то, что он увидел, ему совсем не понравилось.

Они оказались внутри огромного ангара высотой в два этажа и балконом с металлическими поручнями. Автоматически сработало освещение, затопив просторное помещение тусклым светом. Окон здесь не ставили, а на выход вели одни распашные и — напротив — одни механические ворота. Эспер будто попал в машинный рай, он, как мальчишка, восторженно вертелся по сторонам. Дэвис лишь приглашающе махнул рукой, позволяя осмотреться.

Эспер не видел наследника за рядом комбайнов, но отчётливо слышал его голос где-то поблизости:

— Все правила хранения соблюдены, это позволяет увеличить срок службы. Детали распределены по складам. Проведено сезонное техобслуживание — для длительного хранения машинной техники — обо всём указано в письме мистеру Дошу.

Второй ангар был свободнее: как позже добавил Райвен Дэвис, часть машинного оборудования пошла на продажу ещё год назад.

Его провожатый оказался неплохо подкован в сельскохозяйственной технике и разборчив в автомобильной сфере. Он выдержал все глупые расспросы и провёл гостя в гараж, где во всей красоте предстал хозяйский — а теперь собственность кого-то из наследников — «Астон Мартин DB4» 1963 года выпуска.

Эспер молча застыл при виде ретро-коллекции мистера Финча. А старик, оказывается, был мажором.

Гараж был новее всего, что удалось увидеть в машинном парке. Райвен Дэвис опустил ладонь на крышу автомобиля и слегка постучал кончиками пальцев по гладкой поверхности. По левую сторону от него располагался самый настоящий «Бентли S3».

Господи, да что же сделал этот Хор Дэвис, раз его сыну отошла такая бешеная ценность?!

— Автомобили вы тоже продаете мистеру Дошу?

— Нет. О нет!.. но в моих планах их продать, — мужчина снова взглянул на автомобиль, крыши которого касался ладонью.

Эспера так и подмывало спросить, что намерен делать Дэвис после продажи производства. Судя по тому, как по-хозяйски вёл себя наследник и как много знал о лесопилке Финчей, он провёл здесь долгое время. Но едва ли Эспер мог похвастаться, что с момента их знакомства узнал Дэвиса лучше. Для таких вещей есть соцсети, сегодня же вечером засядет за поиски. От этой мысли Эспер приободрился. Будет забавно взглянуть на Instagram Райвена Дэвиса. В конце концов, у всех есть аккаунты в социальных сетях, даже у его босса.

Оторвав его от составления плана, наследник указал на выход из гаража:

— Я порядком тебя задержал, идём.

Остальное Эспер осматривал молча. Мужчина сложил руки на груди, согреваясь. В конце дня заметно похолодало, после неотапливаемых ангаров Эспер был бы рад вернуться в тёплую столовую или к себе в номер, но пока не чувствовал усталости, к тому же Дэвис предложил дойти до делянки.

Они пересекали участок земли, раскисший после дождя, как Райвена окликнул хмурый долговязый мужик в потрёпанной одежде, со светлыми, заметно поседевшими волосами, только брови остались чёрные как смоль. По-рабочему ссутулившись, тот шёл навстречу и, заметив их, приподнял выцветший кепи в знак приветствия. Дэвис представил местного смотрителя, мистера Финнигана. Его брат работал садовником у мистера Финча свыше десяти лет, сейчас, когда все были уволены, он один следил за состоянием участка и вывозил мусор. Голос у мистера Финнигана напоминал вой старой электродрели.

Позже, когда он собирал бумаги со стола и складывал их в сумку, гостеприимный хозяин предложил остаться на ужин. Эспер, у которого сводило живот, вежливо отказался, решив, что поест в номере. Он не ел с поезда и сейчас умирал от голода, но не хотел никого напрягать своим присутствием и, если говорить откровенно, не любил вынужденные совместные обеды с посторонними людьми, и всякий раз пытался от них отделаться.

— Судя по твоему лицу, твой интерес ещё не исчерпан.

Эспер невольно вздрогнул, словно его поймали на чём-то неприличном. В воздухе повис вопрос. Давно хотел спросить об этом, но момент всё был не тот.

— Могу я завтра посмотреть в кабинете мистера Финча что-нибудь из его записей? Вы наверняка не всё выбросили.

— Почему нет? Ещё будут вопросы — телефонный номер особняка есть в гостинице.

Собирая вещи, Эспер настолько был погружен в раздумья о том, как свести разговор к нужной теме, что выглядел при этом, должно быть, немного рассеянно. После небольшой паузы он поинтересовался, остались ли в доме какие-нибудь памятные фотографии мистера Финча, фотопортреты, и где может быть рабочий кабинет, откуда предыдущий владелец «Безбрежного леса» вёл свои дела.

6

Вы читаете книгу


Бон Рита - Ловкач. Часть 1 (СИ) Ловкач. Часть 1 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело