Выбери любимый жанр

Алый глаз ворона (СИ) - "Desmondd" - Страница 51


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

51

К сожалению, надежда Саске застать куноичи врасплох и без костюма, не оправдалась. Фубуки не стала разоблачаться и до сих пор носила свою броню.

— Чего тебе, Роуга? — спросила она.

— Мы прибудем через сорок минут, — ответил Саске. — А пока надо поговорить.

Он решительно шагнул в её каюту, оттирая куноичи от дверного проёма. К удивлению Саске, та испуганно отпрянула и уступила дорогу. Саске вошёл внутрь и нажал кнопку закрывания двери.

— Роуга, ты сдурел? Нашей броне нельзя соприкасаться! — воскликнула она. — Из-за резонанса кристаллы могут рвануть!

Только выдержка Учиха не позволила Саске захлопать глазами и отвесить челюсть, словно какой-нибудь… Наруто. Также идиотизмом было бы оправдываться и извиняться. Поэтому Саске нацепил на лицо самую мерзкую из увиденных усмешек оригинала.

— Я знаю!

Фубуки посмотрела на Саске злым взглядом.

— Чего тебе надо, Роуга? — спросила она.

Саске не знал, по какому поводу мог бы явиться Надаре, так что не стал сочинять правдоподобную ложь, предоставив куноичи самой придумать причину.

— Ты сама знаешь зачем я здесь!

В глазах Фубуки появился испуг.

— Нет времени! — сказала она, полностью проглотив наживку.

— Сорок минут, времени предостаточно! — ухмыльнулся Саске.

— Что-то я себя неважно чувствую! — последовало новое возражение.

— Меня это не слишком волнует, — ответил Саске.

Он не знал, что могло понадобиться Роуге, но предполагал, что тот стоит в местной иерархии выше Фубуки, а значит, может беседовать с ней, словно с подчинённой. Следовало придумать причины для деактивации чакраброни, но на этой дистанции и в тесноте помещения он бы справился и с активированной. Кунай незаметно скользнул Саске в ладонь.

— Роуга, пожалуйста, не надо! — отчаянно воскликнула она.

— Ты сама знаешь, что этого не избежать! — вновь улыбнулся Саске, приготовившись к атаке.

— Ты мразь, Роуга! — выплюнула Фубуки. — Мерзкое отвратительное насекомое!

— Я очень сильное и умелое насекомое! Чего ты стоишь?

Он отодвинулся от дверного проёма, пропуская куноичи вперёд. Пусть каюта была очень тесной, вмещающей лишь неширокую койку и небольшой консольный столик под иллюминатором, наилучшей возможностью было атаковать в дверях, в месте, где манёвры противника наиболее ограничены.

К удивлению Саске, Фубуки не последовала наружу. Она потянулась за спину, где находился кристалл её брони, и произвела какую-то манипуляцию, деактивируя его. После чего с обречённым видом стала стягивать с себя костюм.

Саске стоял, пытаясь сохранить самоконтроль. Он не был наивным Наруто, теперь знал, что означает происходящее, и какие взаимоотношения связывают Фубуки и Надаре. На душе было очень мерзко. Кунай скользнул обратно в подсумок.

Саске дождался, пока Фубуки не снимет полностью костюм, оставшись лишь в облегающем трикотажном цельном комплекте гигроскопического белья. Бросив ещё один злой взгляд на Саске, она потянулась к оставшейся одежде, с намерением снять и её. Саске ей этого не позволил. Три сенбона, зажатые в ладони вместо куная, ударили потерявшую бдительность куноичи — в шею, живот и бедро. Именно так и туда, как успел заметить и скопировать во время спасения Хаку его Шаринган.

Фубуки не только не успела среагировать, похоже, перед тем, как потерять сознание, она даже не заметила атаки. Саске достаточно общался с Хаку, поэтому знал, что после извлечения сенбонов Фубуки пробудет без сознания минут двадцать, а затем на сутки её чакра станет нестабильной, полностью разрушая контроль и не позволяя использовать дзюцу. Тут не было Карин, чтобы восстановить чакру, а значит, опасности Фубуки больше не представляла. Саске отпустил Хенге и вновь стал самим собой.

Саске положил Фубуки на койку, тщательно осматривая её прекрасную фигуру, пытаясь запомнить каждую деталь, каждый изгиб. Затем он рывком выдернул сенбоны, снял плащ и закутал в него бессознательное тело. Саске вновь применил Хенге, превращаясь в Фубуки, натянул её костюм и активировал кристалл на спине. После этого взвалил тело на спину и потащил в коридор, надеясь, что встречные юки-нины будут бояться задавать вопросы элитной куноичи Дото. К счастью, по дороге им никто так и не встретился.

Саске открыл дверь в карцер, но прежде чем войти внутрь, сказал своим обычным голосом:

— Добе, это я!

Предупреждение было нелишним — Наруто стоял, приготовившись атаковать, обе его руки сжимали кунаи. Трупов юки-нинов не было видно, очевидно, Узумаки о них уже позаботился.

— Саске, кто это? — спросил Наруто, глядя на бессознательное тело.

— Её зовут Фубуки, — ответил Саске. — И она пока что побудет с тобой!

Принцесса, пребывавшая в таком же мрачном настроении, опасливо взглянула на тело.

— Саске, а если кто-то придёт? — спросил Наруто. — Я-то смогу замаскироваться, но что делать с ней? Её сразу обнаружат!

— Всё очень просто! Ты оставишь в карцере клона. Пусть он примет облик принцессы, а настоящей принцессе я присмотрел апартаменты получше. Вы втроём побудете там.

— А ты?

— А у меня есть своя, очень уютная каюта. И человек, с которым я очень бы хотел побеседовать наедине.

* * *

План последнего Учиха был гениален, как и сам Саске. Он намеревался в облике Фубуки дождаться вызова к Дото, оказаться с ним один на один, и, воспользовавшись моментом, одним махом покончить с проблемой. Ситуация осложнялось тем, что чёрный костюм, который Дото носил под плащом, имел некоторые признаки, заставлявшие подозревать, что это тоже чакроброня. И, конечно же, у мид-босса броня должна была быть самой крутой. Саске не знал, каким образом можно покончить с врагом одним ударом, не повредив броню. Он решил, что чрезмерная жадность — это уже никак не хозяйственность и разумная запасливость. У него было два комплекта брони, причём второй, броня Фубуки, был сделан наиболее разумно. Чакрокристалл располагался на спине между лопаток, был дополнительно защищён выступами крыльев, и, пусть активация и деактивация брони сопровождалась неудобствами, общая компоновка казалась безупречной. Так что, если броня Дото будет уничтожена вместе с самим Дото, ничего непоправимого не произойдёт.

Ещё одной проблемой был Роуга, и Саске надеялся, что его удастся устранить до момента прибытия, но оставалось не более получаса, а значит, шансов остаться с ним наедине практически не было.

Саске вытянулся на койке и закрыл глаза, максимально экономя чакру — столь длительное использование Хенге было затратным, но снимать маскировку стало бы глупостью, которую не совершил бы даже второкурсник Академии.

Его размышления прервал требовательный стук в дверь. Саске вздохнул, встал, подошёл к двери и нажал кнопку открытия.

На пороге стоял Надаре Роуга. На его лице играла мерзковатая улыбка.

— Чего тебе, Роуга? — спросил Саске, повторяя слова куноичи.

Тот не ответил, лишь бесцеремонно шагнул в каюту, едва не столкнувшись с Саске в дверях.

Ситуация вызывала у Саске стойкое состояние дежа вю, словно сейчас происходят съёмки очередного дубля особо неудачной сцены.

— Роуга, ты сдурел? — возмущённо воскликнул Саске. — Нашей броне нельзя соприкасаться! Из-за резонанса криста…

— Как будто я не знаю! — оборвал его Роуга.

Саске зло взглянул Надаре в глаза.

— Чего тебе надо, Роуга? — спросил он.

Роуга лишь ухмыльнулся.

— Ты сама знаешь, моя милая Фубуки-чан!

— Я не твоя! К тому же нет времени! — с испуганным видом возразил Саске.

— Меньше болтай, тогда времени хватит. Мы прибудем не раньше, чем через двадцать минут.

— Но я себя неважно чувствую! — последовало последнее возражение.

— Фубуки-чан, ты же знаешь, главное, чтобы себя хорошо чувствовал я! Поторопись!

Саске вздохнул и потянулся за спину, деактивируя кристалл чакры, после чего стал медленно снимать свою броню. Роуга, увидев такую покорность, ухмыльнулся, потянулся к плечу, на котором располагался кристалл генератора, выключил броню и занялся застёжками комбинезона.

51

Вы читаете книгу


Алый глаз ворона (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело