Выбери любимый жанр

Первые искры (СИ) - Криптонов Василий - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

— А если я хочу сделать комплимент красивой девушке?

Натсэ вскинула голову и несколько секунд смотрела мне в глаза.

— Тут вам вряд ли пригодятся мои советы, хозяин. Во всяком случае, удивить красноречием госпожу Авеллу я вам точно не помогу.

***

Главной проблемой был меч. Как мы ни рядились, стоило приторочить его Натсэ за спину, как от незаметности не оставалось и следа. На поясе он смотрелся и вовсе по-дурацки, к тому же бороздил по земле. Оставлять не хотелось. Для Натсэ это был кусочек прежней жизни, смертоносное оружие, наверное, вызывающее светлую ностальгию. Для меня — один из трофеев нового мира. Настоящий меч. Настоящий! Как его можно было оставить? Ну разумеется, мы завернули его в черную простыню из шкафа Талли.

Меч нёс я. Мало ли, какую палку тащит маг, отстаньте, это колдовство и вообще секрет. Натсэ хотела было забрать у меня камень с руной после того как мы вышли на волю, но обнаружила, что у неё нет карманов. Во всяком случае таких, чтобы спрятать туда внушительный булыжник. Пришлось мне поклясться, что я буду осторожен и не провороню очередной билет домой.

Стражников в городе и правда сновало видимо-невидимо, прибавилось и черных и серых плащей магов. Теперь они не выглядели праздношатающимися. Смотрели внимательно по сторонам, передвигались по двое. Стоило нам войти в город, как Натсэ толкнула меня локтем и прижалась поближе. Я, не будь тормоз, сообразил. Развязно приобнял её за плечи. Она звонко рассмеялась, я подхватил… Нас проводили равнодушными взглядами несколько магов. Ошейник Натсэ скрывался за воротом платья, и мы наверняка походили на самую обычную пару подростков, ищущих, где бы уединиться. На магов Огня из Ордена Убийц совсем не походили, несмотря даже на загадочную черную палку.

— Морт, — сказала Натсэ, впервые назвав меня по имени (я понял, что это для маскировки, но всё равно было приятно), — мы кое-чего не учли.

— Чего?

— Ты не можешь пойти на званый ужин в таком виде.

— Что? — обиделся я. — Тебе не нравится мой плащ?!

Кто-то из слышавших диалог прохожих рассмеялся, Натсэ тоже усмехнулась:

— Очень нравится. Но в студенческой одежде на ужин к Кенса притащиться — не самая лучшая идея. Нужен фрак. Это как минимум.

Навстречу нам как раз шли парень и девушка, чем-то похожие на нас, только ведущие себя более скованно, они пока лишь держались за руки. Услышав слово «Кенса», оба широко раскрыли глаза и проводили нас взглядами. Не привык я, конечно, столько внимания к себе привлекать, но, скрепя сердце, доверился Натсэ. Пока она меня ни разу не подводила.

— И где же мы добудем фрак? — спросил я, пощелкав большим пальцем по карману, где звякнули остатки вчерашней «выручки» Натсэ — десять дилсов.

— Придется завернуть на рынок. Есть там один парень… Возможно, он согласится оказать мне услугу.

***

«Парень» — угрюмый мужик лет сорока, державший лавку с вывеской «Готовая одежда», — услугу оказать не захотел.

— Фрак? — усмехнулся он, смерив Натсэ взглядом. — Ну, допустим, есть у меня кое-что. «Кое-что» обойдется в десять гатсов, исключительно из уважения к…

— Из уважения? — возмутилась Натсэ. — Да я тебе трижды жизнь спасла! Трижды, Лемпес! И ничего не просила взамен. Есть у тебя совесть?

Лемпес скривился и перевел взгляд на меня.

— Господин маг, — вздохнул он, — успокойте, пожалуйста, свою рабыню, иначе я вынужден буду позвать стражу. Сегодня усиление, по городу ходят и боевые маги. Они сперва бросят за решетку, а вопросы будут задавать уже утром.

Иди речь только о фраке для меня, я бы тут же ушел. Но мне до слез было обидно за Натсэ. Она изо всех сил старалась быть человеком, а её снова и снова тыкали носом в то, что она — рабыня, и не больше того.

— Если я не захочу успокаивать свою рабыню, стражу вы позвать не успеете, — сказал я.

Лицо Лемпеса помрачнело. Он явно понимал, о чем я говорю.

— Так что же, это ограбление? Вы меня грабите? Честного торговца?

Я смотрел на него с презрением и пытался выдумать какие-нибудь горькие и обидные слова, которые объяснили бы ему, как он неправ. Но тут у меня за спиной скрипнула дверь и послышался знакомый голос, коверкающий слова:

— Вай, Лэмпас, ты сам грабытэл, всэ знат. Нэ абыжай маих дурузэй. Аны платят.

Натсэ резко повернулась, приготовившись защищать меня, но тут же расслабилась. Лицо художника, пусть и грубое и необычно смуглое для этого города, угрожающим не выглядело. Он одной рукой похлопал меня по плечу, а другой протянул полотняный мешочек толщиной с кулак.

— Что это?

Я взял мешок. Он был увесистым и обнадеживающе звякнул. Я заглянул внутрь и увидел мешанину серебряных и медных монет.

— Твая доля, — пояснил художник.

— Доля? За что?!

Но художник лишь хитро улыбнулся и вышел. Я проводил его взглядом, вообще ничего уже не понимая. Сначала он выполняет мне заказ бесплатно. Потом еще и какую-то «долю» принес. Странные у этих «чорров» понятия о ведении бизнеса.

Но время поджимало. Авелла сказала, что они ужинают в десять, а когда я мысленно задался вопросом: «Сколько времени?» — в поле зрения загорелись цифры, показывающие часы и минуты. Сейчас была половина восьмого, а нам еще на другой конец города надо было добираться.

Я достал из мешочка десять серебряных монет и положил их на прилавок. Потом добавил к ним еще столько же. Лемпес и Натсэ молча следили за моими действиями.

— Мы с дамой идем на званый вечер, — сказал я.

— С дамой? — Лемпес недоумевающе посмотрел на Натсэ и нехотя пожал плечами. — Ладно, господин, я вас понял, сейчас всё будет…

— И ещё. — Я положил сверху еще пять монет; мешочек ощутимо похудел и полегчал, но я старательно душил свою внутреннюю жабу. — Даме нужна будет одежда попроще, для повседневного использования. Она сама выберет.

— Это очень много, хозяин, — тихо сказала Натсэ. — Чтобы меня одеть, одной монеты хватит…

— Ну, значит, оставишь сдачу себе, — отрезал я. — Сейчас нам нужны фрак и платье. Остальное пришлите, пожалуйста, к моему дорогому другу, мы потом заберем.

— Будет сделано, господин, — заулыбался Лемпес, только вот улыбаться ему в ответ нам не очень-то хотелось. Он и не искал взаимности — тут же убежал куда-то в подсобку, подбирать товар. На виду висело не так много, в основном простецкие поношенные рубахи и штаны — такие же, какие таскали едва ли не все жители города, исключая магов.

— Зачем мне платье? — почти шепотом сказала Натсэ. — Меня там даже на порог дома не пустят. В лучшем случае пошлют к рабам в подвал.

— А вот и нет, — ответил я с таким умным видом, будто мне это только что не подсказали огненные буквы в голове. — Ты — раб-телохранитель с правом ношения личного оружия. И только попробуй на шаг от меня отойти.

Раб-телохранитель. Наиболее «привилегированная» должность для раба, присваивается по желанию хозяина. Раб-телохранитель сопровождает хозяина везде, где тот посчитает нужным, имеет право заговаривать с хозяином на людях первым, давать хозяину советы и т. п. Кроме того, раб-телохранитель может носить личное оружие, ответственность за использование которого целиком лежит на хозяине раба.

Глава 22

Мысль о том, что лучше бы мы купили продуктов на рынке и сожрали их дома, стала посещать меня еще до того, как мы прибыли в дипломатический поселок. Пришлось брать извозчика. В повозке воняло, меня укачивало, и вышли мы задолго до цели — двинулись дальше пешком.

До поселка добрались уже изрядно устав (ну, я изрядно устал, Натсэ же, когда надо было двигаться, идти, бежать, убивать и тому подобное, напоминала неутомимую машину больше, чем человека). Я увидел живые изгороди, окружающие высокие и красивые дома. Тут уже всё было как положено: колонны, балконы, портики и отвесы… Я, признаться, половины значений этих слов не знаю, просто говорю наугад. Ну а как мне описать, скажем, «Небесный Дом»? Если он весь состоит из всякой красивой ерунды, которую я понятия не имею, как обозвать.

27
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело