Трактирщица (СИ) - Мор Дэлия - Страница 46
- Предыдущая
- 46/72
- Следующая
— Да, — повторила я и больше ни о чём не спрашивала.
Поставила день на паузу. Позволила себе сбежать с Кеннетом на полчаса в зимний сад и вдоволь нацеловаться. Ароматы цветов обволакивали нас, тишина баюкала и укрывала покоем, как мягким одеялом. Но зря я надеялась, что мир согласен подождать. Часы пробили обед. Динали, смущаясь невероятно, вышла из зарослей к нашей скамейке.
— Лина Беринская, лин Делири, мы ждём только вас.
А у меня взгляд виноватый и губы, припухшие от поцелуев. Да уж. Ещё один удар по репутации мудрой наставницы, идеальной хозяйки трактира и примера для подражания. Кеннет не выдержал и рассмеялся над тем, как сильно я смутилась.
— Идём, — прошипела я и за руку потянула жениха к выходу. — Перестань хохотать, пожалуйста. Вообще не смешно.
— Ты права, не смешно. Забавно. Ты милая, когда краснеешь, а у меня впервые за тысячу лет прекрасное настроение. Наверное, потому, что я влюбился, как мальчишка.
Я старалась идти быстрее, чтобы Динали нас не слышала, выбирала самые тёмные закутки зимнего сада. Щёки до сих пор горели, и хотелось отыграться на женихе.
— Тысячу лет? Не думала, что ты настолько старый, — я поцокала языком и хитро взглянула на мага. — Хотя вот морщинки эти, седина в волосах… И явно чувствуется лет двести успешной практики в поцелуях.
— Невозможная женщина, — возмутился Кеннет. — То морщины не нравятся, то поцелуи. Или поцелуи всё-таки нравятся? Как прикажешь отвечать на твои выпады?
— Мысленно, милый. Исключительно мысленно.
— Милый глава Клана Смерти? — хмыкнул он. — Хорошо, что тебя мой отец не слышит.
— А как его твоя мама называет?
— Когда злится, мужланом. Когда в хорошем расположении, то по имени или "свет мой".
— Серьёзно?
— Да, — Делири положил мою руку себе на сгиб локтя, ибо мы уже подходили к трактиру, а выглядеть нужно чинно и прилично. — Моя мать — женщина с великим терпением. Я очень хочу вас познакомить. Решу проблему с Паучихой, устроим отпуск?
— Мы решим, Кеннет, — с лёгким нажимом поправила я. — Вместе.
— Теперь и навсегда, — пообещал мой жених.
Ждали действительно только нас. Я слегка удивилась, что столы накрыли прямо во дворе. До праздничного пикника у костра оставалась ещё половина дня. По какому поводу банкет? Еды было много, но не чересчур. Собравшиеся уже смотрели на эту красоту голодными глазами, так что, когда мы пришли, все радостно заулыбались.
— Первый тост принадлежит хозяйке, — сказала Доминика. Рядом с ней согласно кивнул Сашар.
Аппетит у меня начал портиться. Они выглядели, как заговорщики, а я не любила сюрпризы. Даже приятные. Вместе с ними появлялся страх, что я теряю контроль над ситуацией. Так, ладно. Не стоит ждать подвоха от друзей, верных мне работников трактира и детей из приюта.
«Успокойся, Хельда», — сказала себе я, принимая бокал из рук Динали.
— О, если бы я заранее знала, что готовится праздничный обед, то написала бы речь.
Прикусив язык, чтобы больше не выдавать своей нервозности, я пошла к столу. Мне приготовили место во главе, а рядом поставили второй стул. Неужели для Кеннета? Я краем глаза проследила за мечником. Он сел туда, как ни в чём не бывало, и даже Бесо зубами не скрипнул. Нет, помощник традиционно был недоволен, но уже без задора в глазах. «Так, ладно, — пришлось повторить себе снова. — Подвоха нет, подвоха нет».
— Друзья, нам многое довелось пережить, со многими проблемами получилось справиться, но я не ошибусь, если скажу, что большее ещё впереди. Жизнь не даёт нам расслабляться. А принимая испытания, стоит помнить, что за ними всегда следует награда. Мы теряем врагов и обретаем друзей. Учимся на ошибках, лечим раны, становимся сильнее, мудрее. Я горжусь, что прохожу свой путь рядом с вами. И сегодня поднимаю бокал за каждого. Пусть боги хранят вас, а удача следует по пятам. На счастье.
— На счастье! — повторили за столом, и мы выпили хмельного напитка из фруктов. Доминика раздобыла его где-то на торговом тракте. Я угадала яблоко и виноград, что чувствовалось что-то ещё. Жаль, бокалы не звенели, как хрустальные. Звук от стекла получался тихим и глухим. В богатых домах столицы хозяйку упрекнули бы за прижимистость, а здесь умели радовались мелочам. Теплому солнцу, синему небу, вкусной еде. Оттого праздник казался настоящим. Искренним. Таким, каким и задумывался.
Все приступили к трапезе, я тоже потянулась за куском хлеба, но тут встал Кеннет.
— Минуту внимания, пожалуйста, — попросил мечник. — Я присоединяюсь к пожеланиям лины Беринской, но хочу прояснить одну ситуацию. Раз уж мы все здесь собрались. Наверняка вы читали последние выпуски газет, где журналисты намекали на причастность Хельды к шпионажу в пользу Фитоллии. Обвиняли её в продаже детей «ведьмам на зелья» и ещё Пекло знает в чём. А всё потому, что меня и моих друзей часто видели в трактире. Якобы это указывает на нашу связь и автоматически делает лину Беринскую преступницей.
Я сидела, приоткрыв рот. Зачем он говорит об этом?
— Кеннет.
— Пожалуйста, я не закончил, — мягко остановил меня Делири. — Подхожу к самому главному. Сегодня утром я решил пресечь лживые сплетни и остановить волну клеветы в печати. Как именно? Сказав правду, разумеется. При этом я не стал бороться с проплаченными журналистами, а пошёл напрямую к королю.
О, боги, что он сделал? От волнения я была на грани обморока. Ситуация не просто вышла из-под контроля, она катилась в Пекло! Почему к королю? Зачем?!
— Кеннет!
— Хельда, — тихо, но с нажимом произнёс маг. — Я должен был объяснить Его Величеству, почему, на самом деле, так часто приезжал в твой трактир. Я признался, что влюбился в тебя. И, желая как можно скорее добиться расположения, скрыл свою связь с фитоллийцами. Был уверен, что иначе ты откажешь мне в ночлеге. Да, сознательно обманул, да, прощения мне нет, но ты ни в чём не виновата. Ты не знала.
Кеннет отчаянно врал, и я не понимала зачем. А осознание того, что врал он королю, придавливало к земле могильной плитой. «Остановись. Хватит, перестань, — хотела сказать я, но не могла даже вдохнуть. И мечник продолжал:
— Всё дело в любви. Да, господа, я полюбил Хельду всем сердцем, всей душой. Мы долго говорили с королём. Я был готов отказаться от фитоллийского титула, но это не потребовалось. Его Величество лично дал благословение на наш брак. Если, конечно, лина Беринская скажет мне "да".
— Так это предложение? — вполне искренне возмутился Бесо. — И оно происходит прямо сейчас? А где кольцо?
— Мы дарим браслеты, а не кольца, — пояснил для него Кеннет. — И Хельда уже согласилась стать моей женой. Не больше часа назад. В зимнем саду. Так что нас можно поздравить. Это и был мой второй тост. За здоровье молодых!
— За молодых, — гости подхватили тост и зазвенели бокалами.
— Мы ещё не на свадьбе, — рассерженно зашипела я. Но тихо. Так, что среди поднявшегося шума услышал только Кеннет. — Какой демон тебя укусил? Почему ты меня не предупредил? Почему всё сделал сам?
— Потому что, — отрезал жених.
Ага, объяснил. Максимально подробно и доходчиво. Я едва дышала от злости, но никого это не волновало. Маховик веселья уже был запущен. Гости пили за наше здоровье и закусывали мясом. Я приложись к бокалу только ради того, чтобы успокоиться и не растерзать Делири прямо здесь. Ещё будет разговор, а пока придётся изображать счастливую невесту.
— Выпьем за будущих детей, — предложил кто-то. — Да, за первенца! Пусть будет мальчик.
Кеннет поддержал тост, я же зубами скрипнула. Какое счастье, что бутылки опустели, а новых не принесли. Гости не превращали обед в настоящую свадьбу и оставались в относительно трезвом уме. Вскоре обед закончился. Я героически досидела до конца, но больше не собиралась терпеть ни мгновения. Взяла жениха за руку и увела в спальню-кабинет ругаться.
Внутри жутко захотелось подпереть закрытую дверь стулом. Задвинуть занавески на окнах и повесить несколько слоёв защитных заклинаний. Душа требовала скандала. Я чувствовала, что не смогу сдержаться и волновалась только о том, что наши крики кто-нибудь услышит. Но начать стоило спокойно. Хотя бы попытаться. «Ну же, Хельда, дыши глубже».
- Предыдущая
- 46/72
- Следующая