Выбери любимый жанр

Последний экзамен колдуна (СИ) - Корбин Макс - Страница 53


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

53

Огромный живот Кейт пошевелился, словно в нем ползали змеи, раздалось урчание, а женщина поморщилась как от боли.

— В уборную, быстро!

— Проводи, — попросил я Кастета.

Кейт практически убедила меня в своем варианте событий, но пробелов оставалось слишком много. Как-то быстро Гарри убедил Джеймса отказаться от убийства. А вот кстати и чародей.

Гарри вошел на кухню сияя как новая монета.

— Давно так душу не отводил, — сказал он.

— Конюшню не жалко?

— Нормальный гараж поставлю и машину куплю.

— Купера жалко, — сказал я.

— Цел твой Купер. Я его щитом прикрыл.

— Отличная новость! — обрадовался я. — Но хотелось бы знать, что будет дальше?

— Ждать будем. Твоя кровососка убедила Джеймса, что Лукас не имеет никакого отношения к похищению Финеллы.

— А меня она убедила в том, что это дело рук Валентайна. Почему Джеймс поверил, что это Лукас? Мне не дает покоя тот факт, что похититель просто представился.

— Мне это тоже кажется глупостью, и Джеймс не поверил. Те слова в переулке были сказаны чтобы вампирши передали их отцу. У Джеймса обостренный слух и отличная память. Когда ему позвонили, он слышал голос Линдеманна, с поправкой на телефонную связь конечно. Кроме того, говоривший обещал, что «его дочери» выведут тебя из здания и создадут видимость защиты. Кто-то сильно постарался и проделал качественную работу. Джеймс опасался, что, если он быстро выполнит задание, его схватят копы, а похитители подчистят хвосты и уберут свидетелей, включая Финеллу, и решил не убивать тебя сразу, позволив уйти.

— Какой-то фарс. Я ведь его ранил. А если бы стрелял в голову?

— Убил бы, — сказал Гарри. — Вы знатно друг друга недооценили.

— Значит, он выиграл время до прибытия подмоги.

— Не только. Кровососка уговорила его позвонить Лукасу.

— Вампир в любом случае будет настаивать на том, что он ни при чем.

— Ему придется это доказать, иначе гнездо Линдеманнов может и сгореть. У него мало хороших бойцов, а сам он далеко не так силен, как Валентайн.

— Значит ждем… Пойду и я, сполоснусь, переоденусь.

Мне хватило получаса. После этого спустился на кухню пить чай, а, чтобы не скучать, занялся доработкой пуль из диска автомата. Гарри спонсировал пиритовой крошкой, гранатовым боем и разрешил начертить сдерживающую пентаграмму прямо на кухонном столе. Сам он быстро заставил свинец поглотить крошки камней и выставил патроны передо мной двумя неравными кучками. Пиритовых оказалось больше. Я ставил их в пентаграмму, чертил заклинания твердости и остроты, после чего скармливал крохи силы из большого дымчатого кварца. Работа получалась отвратительной, магию камня я перерасходовал ужасно, но на день-другой пули должны были сохранить бронебойные свойства. Да и Кепка наблюдал за действом с живым интересом.

Через полчаса к нам присоединились Кастет с отмытой вампиршей в свежей рубашке Гарри и его же штанах, закатанных снизу, чтобы не волочились по полу. Струпья полностью слезли с ее шеи, явив молодую розовую кожу, живот втянулся, но запах дешевого мыла не мог перебить аромат гнилого мяса. Гарри пришлось очищать воздух заклинанием. Я перешел к пулям с гранатом, накладывая на них заклинание огненной стрелы, а Гарри занялся волосами вампирши, истратив на это дело камень крови и старую бобровую шапку.

Когда у меня осталось две пули, а голова Кейт неравномерно поросла коротким черно-рыжим ежиком, Гарри обратился к Кепке.

— Натан, приведи гостя. Одного.

— Кто там? — спросил я.

— Лукас, — ответил чародей. — Все, волосы будут расти в ускоренном темпе еще пару часов, потом процесс нормализуется. Держи. — Гарри сунул в руки Кейт обглоданную заклинаниями шапку.

— Я чувствую голод, — сказала вампирша.

— Процесс использует не только бобровую шерсть, но и ресурсы организма.

— Тогда мне нужна кровь. Настоящая! Нельзя вечно обманывать тело магией.

— Вот послушаем твоего папашу и решим.

Кепка привел Лукаса прямо на кухню. Вампир как обычно был в светлом, на этот раз бежевом, костюме.

— Джентльмены, — поздоровался он, сняв шляпу. — Дочь, ты молодец.

Глаза Кейт засияли как у собаки, которую за ухом почесали.

— Давай без словоблудия, — попросил Гарри. — Что происходит, Лукас?

— Полной картины у меня нет, но сестру Флауэра украли дети Валентайна.

— Ну прям былинный злодей, — сказал я. — Такой же коварный и такой же тупой.

— Ноа можно по-разному обозвать, но не глупцом. — Линдеманн вдруг расплылся в довольной улыбке. С прорезавшимися клыками это выглядело жутко.

— А довольный такой чего? — спросил Гарри.

— Валентайн умен, но меня недооценил. Пускай мои девочки не так сильны, но в одном им нет равных.

Кровосос замолчал, всем видом буквально выкрикивая «ну, спросите, о чем я».

— Я же просил, — проворчал Гарри.

Лукас картинно вздохнул.

— Мои девочки превосходные шпионы! — гордо заявил вампир.

— Сегодня они попались, — напомнил я.

— Попались самые молодые, — ничуть не смутился Лукас. — Более опытные исполняли другое задание — следили за Билли Валентайном.

— Ты, наверное, удивишься, но я впервые слышу это имя.

— Билли — правая рука Ноа.

— И обычно ошивается возле отца, — добавила Кейт. — Но сегодня я его не видела.

Лукас снизошел до объяснений.

— Потому, что Билли с другими мастерами и парнем, которого ты ищешь, засели в игорном доме в Пабсете. Даже те двое, которых ты видела — направились туда после разборок.

— Ты уверен? — переспросил я.

— Конечно я уверен!

— Чем они заняты?

— Сложилось впечатление, что держат парня под замком. Что несомненно странно, но сейчас нас не интересует. За пару часов до вашей встречи Салли видела, как пара мордоворотов на грузовике доставила груз: несколько ящиков, пара мешков… в одном из которых совершенно точно было тело. Дочь списала на то, что мужчины проголодались, но буквально через пару минут переодетые в одежду грузчиков вампиры вынесли и забросили в кузов два мешка, в которых тоже были тела, и уехали в неизвестном направлении.

— Не улавливаю сути.

— Исполнителей убрали.

— А в первом мешке была Финелла, — догадался я.

— Именно.

— Хоть какие-то доказательства, что это она есть?

— Не совсем, — признался Лукас.

— То есть, никаких фактов, кроме тех, что ты притянул за уши?

Глава 26

— У вас серьезные проблемы с доверием, молодой человек, — сказал Линдеманн.

— Если у вас паранойя, это не значит, что за вами не следят, — парировал я.

— Дункан, при том образе жизни, что ты ведешь, паранойя — полезное качество. У тебя другой диагноз. Ты делаешь непонятные исключения. Я простил тебе сыновей, дочь дважды спасла тебе жизнь…

— Раз! — перебил я. — Джеймс так или иначе планировал мой побег.

— Пускай раз, — поморщился Лукас. — Но мне ты по-прежнему не доверяешь, зато притащил в дом мелких уголовников и выдал им оружие.

— Ну да, — я кивнул на братьев Спарроу. — Демоны во плоти и, — указал на него. — Невинная овечка.

— Переигрываешь, Лукас, — покивал Гарри.

— Как же с вами тяжело! — вздохнул вампир, вытащил из внутреннего кармана блокнот и золоченую авторучку. Полминуты он черкал золотым пером лист, после чего вырвал и припечатал его к столу. — Прошу! — сказал он, отступив на два шага.

Гарри повел указательным пальцем и листик левитировал в руку чародею. Я тоже встал, чтобы посмотреть. На бумаге была грубо изображена диспропорциональная пятиугольная схема: нижний угол сильно вытянут, верхнее ребро сильно укорочено, но сразу с двумя рунными цепочками, тогда как в самом остром угле стояло всего три знака, в которых с трудом узнавались руны крови.

— Внизу знак заклинателя? — спросил я Гарри.

— Ага, — ответил чародей.

— Кровь, кровь, эфир, огонь… Не понимаю, — признался я.

— Поисковое на крови, — объяснил чародей. — Я бы эти три ребра дугой заменил, — сказал он, указав на короткие верхние ребра фигуры. — Здесь только земли для устойчивости добавить, а тут…

53
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело