Выбери любимый жанр

Поединок по чужим правилам - Полторак Ольга - Страница 3


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

3

- Потому что маптабы - наши друзья и союзники. К тому же они непревзойденные инженеры, ученые и философы. Этот народ - поклонники гармонии, их города, их вещи, их искусство вызывает у людей чувство эстетического восхищения. Наши расы многому могут научиться друг у друга.

- Безусловно. И, к тому же, миры в которых мы сейчас собираемся закрепиться, когда-то принадлежали Маптабату. Возможно, федеральное правительство, таким образом, пытается сгладить видимость прямой экспансии и выдать ее за подобие сотрудничества. Не кажется ли вам, офицер, что это довольно жалкие потуги? Как вы думаете, сами маптабы в состоянии оценить всю двусмысленность ситуации?

- По-моему, мистер Шелдон, все, что вы говорите, - плод вашего воспаленного воображения. Маптабы сами добровольно оставили этот сектор и свернули его колонизацию еще до встречи с человечеством.

- Ну да, из-за конфликтов с тагочи. Они ушли, а теперь возвращаются под защиту наших крепостей и нашего военного флота в миры, которые когда-то принадлежали им. Интересно, что случится, если когда-нибудь дружелюбные к человечеству маптабы вдруг вспомнят о праве старшинства?

Религия Маптабата запрещает вести войны. По их верованиям, насилие - это нарушение вселенской гармонии, для представителя этой расы подобные действия совершенно исключены.

Если вы вдруг заинтересуетесь галактической историей, офицер, вы найдете там множество любопытных фактов относительно маптабского дружелюбия. Несколько столетий назад Маптабат участвовал в таких войнах, по сравнению с которыми наш сегодняшний конфликт с тагочи - просто невинные детские развлечения. Например, тхапурцы, несмотря на многовековой мир, до сих пор пугают злобными маптабами своих непослушных чад.

- Все это давно осталось в прошлом, мистер Шелдон - Джой пожала плечами. Если, следуя вашему совету, покопаться в истории человечества, там можно обнаружить не менее отвратительные сюжеты. Сейчас между нашими народами мир, и меня, признаться, это вполне устраивает. Человечеству вполне достаточно одного врага - тагочи.

- Ну, если это вас устраивает, офицер. Кстати, у вас есть деньги?

- Что? - изумилась Джой, несколько сбитая с толку внезапной сменой темы разговора. - Какое это имеет отношение к маптабам?

- Абсолютно никакого. То есть, почти никакого, утешил ее Пайк. - Просто я хочу заключить с вами пари, офицер. А обычно я спорю только на хрустящие кредитки.

- И по поводу чего будет это пари? - осведомилась Джой. Самоуверенность "знаменитого" контрабандиста начинала ее раздражать.

- Когда мы доберемся до стыковочной палубы, с которой собираемся вылететь на Ванею, вы спросите у обслуживающего персонала, не забредали ли часом к ним маптабские священники. Если я угадал, вы должны мне кредитку.

- Отлично. Но если вы не угадали, мистер Шелдон, вы закроете свой рот и будете добросовестно помалкивать, пока мы не доберемся до Ванейского космопорта. Как вам мои условия?

- Могло быть и хуже, офицер. - Пайк улыбнулся. Вы могли бы потребовать, например, устроить стриптиз.

- На это можете не рассчитывать, отрезала Джой. - Последнее, что я захочу увидеть в своей жизни - это ваша, мистер Шелдон, голая задница.

Дальнейший путь до стыковочной палубы заключенный и надсмотрщица проделали с самым официальным видом и в абсолютном молчании. Колонисты предупредительно расступались перед женщиной в форменном комбинезоне и мужчиной с вибронаручниками на запястьях.

У входа в док Джой приветствовали приятели из службы безопасности, заступившие только что на дневное дежурство. Пит Берри, рыжеволосый веснушчатый крепыш, восхищенно поднял вверх большой палец, а его напарник, Виктор, приблизился к Джой с театрально-страдальческим выражением на лице.

- Ну почему, почему... - начал он трагическим шепотом. -... Почему у такой прекрасной девушки в груди бьется каменное сердце? Почему если рядом с ней мужчина, то он обязательно в наручниках? Кстати, Джой, дорогая, - добавил он чуть слышно, - может у тебя найдется еще одна пара для меня?

- Отвали, Виктор, - беззлобно отмахнулась от него Джой. Ты что не видишь, я на работе.

- На работе! - весело фыркнул Пит. - А мы с Виктором подумали было, что у тебя свидание. Все помнят, как вчера вечером ты отмечала начало своего отпуска.

- Счастливого пути, лейтенант Андерсон! - дуэтом проскандировали они, и Виктор добавил. - Вон, видишь того парня с лычками пилота грузовой службы, который околачивается возле службы регистрации пассажиров. Кажется, это твой клиент.

- Андерсон? Тебя зовут Джой Андерсон?

- Шелдон, закрой рот! - прошипела Джой. Шелдон замолк, однако весьма ощутимо ткнул Джой локтем в бок.

- Э... Послушай, Виктор, - Джой неожиданно почувствовала себя полной дурой. - Ты случайно не встречал на палубе маптабов? Может быть, сюда заходила утренняя религиозная процессия?

- Ты шпионишь за инопланетянами, девушка? В твои-то годы!

- Не обращай на него внимания, Джой, - перебил Пит. - Честно говоря, тут действительно слонялась парочка. Они вроде просили экипаж транзитного грузовика передать посылку в маптабскую миссию на Ванэе.

- Спасибо, Пит, кажется, нам пора идти. - Джой бесцеремонно подтолкнула Шелдона к пурпурной регистрационной колонне.

- Ну, мистер всезнайка, и что же все это значит? - осведомилась она, проделав несколько шагов.

- Вы должны мне кредитку, офицер, - с довольным видом сообщил тот. - И я могу свободно чесать языком на протяжении всего перелета. Полагаю, вы не надеялись, что мы раскроем галактический заговор?

- Ты пожалеешь об этом, Шелдон! - угрожающе пробормотала Джой. - Мне очень не нравится, когда из меня делают идиотку!

В это время к ним уже направлялся запыхавшийся пилот грузового транспорта.

- Ну, наконец-то! - обрадовано выдохнул он. - Я вас уже заждался. По графику у нас старт через десять минут. Ох, простите, - спохватился он и покраснел. - Я - Дон Вайс, второй пилот "Куколки". А вы - лейтенант Андерсон, верно?

- Очень рада познакомиться, мистер Вайс. - любезно улыбнулась Джой. - Мы в вашем полном распоряжении, так что показывайте дорогу.

- Прошу прощения, лейтенант. У нас тут не очень... гм... комфортно, извиняющимся топом пробормотал Вайс, когда они пробирались через тесный захламленный тамбур. - Сами понимаете, это грузовой корабль, а не пассажирский лайнер.

- Ну, еще бы! - тут же вставил Шелдон, с брезгливой миной созерцая латаные-перелатаные трубы системы охлаждения. - Эта ваша "Куколка" - девушка далеко не первой молодости. Грузовой танкер тип DD-123CV. Насколько я помню, эта модель снята с производства еще до моего рождения.

- Эй, полегче, мистер "золотая карточка", - Джой презрительно шлепнула его по плечу. - Оставьте ваши комментарии при себе, это не аттестационная комиссия.

- Похоже, вы очень внимательно прочли мое личное дело, офицер Андерсон. Подождите, после старта вы поймете, что значит летать на старой развалюхе.

Вайс, наконец, провел пассажиров в служебный отсек, смежный с рубкой управления, где познакомил Джой с остальными членами экипажа грузовика.

- Это капитан Вэирей, - представил он невысокого коренастого мужчину с седыми висками и пронзительным взглядом серых глаз. Капитан протянул Джой мускулистую руку и, в знак приветствия, коротко кивнул головой. - А это мистер Паркер, наш корабельный суперкарго.

Маленький лысоватый человечек заискивающе улыбнулся, суетливо вытирал ладони о замызганный комбинезон.

- Очень рад познакомиться, лейтенант, очень рад. Для нас большая честь оказать услугу федеральной службе безопасности. Надеюсь, наш совместный перелет покажется, вам легким и приятным.

- Я тоже на это надеюсь, мистер Паркер, - Джой начинала утомлять необходимость постоянно держать на лице дежурную гримасу-улыбку. - Мне очень приятно сотрудничать с вашим экипажем.

- А вот это Том и Рис Морганы, - продолжал Вайс процедуру первого знакомства. - Наши механики пи двигателям.

3
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело