Выбери любимый жанр

Пуля cтавит точку - Пайк Роберт - Страница 13


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

13

- Черт возьми, лейтенант! Барнет сказал мне...

Кленси остановил его, подняв руку.

- Да.

- Святой Михаил, лейтенант; что скажет Чалмерс?

- Забудьте о Чалмерсе.

Лейтенант мрачно смотрел на троих мужчин. Усталость одолевала его,но он пытался сконцентрировать мысли на возникшей проблеме.

- Меньше часа назад некто, одетый в костюм врача, проник в комнату и прикончил нашего парня. Обычным кухонным ножом. И никто не видел его или как Барнет - не придал никакого значения тому, что видел. Это должно было требовать определенной подготовки, или же этот парень рисковый игрок.Кленси взглянул на остальных. - Он должен был знать, кто такой Росси, где он находится и как до него добраться. И все это за очень короткое время. Он глубоко вздохнул. - Вот то, с чем нам предстоит разобраться...

- Разобраться? - Капровски изумленно уставился на него. - Черт возьми, лейтенант, нам ни с чем не придется разбираться. Как только отдел по расследованию убийств сообщит об этом Чалмерсу, то тут такое начнется! Он поднимет всю свою команду и немедленно вырвет дело у вас из рук.

- Вот почему мы пока не сообщим об этом в отдел по расследованию убийств, - спокойно сказал Кленси. - По крайней мере немедленно.

Три пары глаз с недоверием смотрели на него. Он хладнокровно кивнул и вытащил сигарету, демонстрируя спокойствие, которого в глубине души далеко не испытывал. Медленно зажег сигарету. Капровски нервно дернулся, все еще не будучи уверенным, что он все правильно понял.

- Вы не намерены сообщать об убийстве в отдел по расследованию убийств? Вы, лейтенант?

- По крайней мере, не сразу. - повторил Кленси.

- Но как вы надеетесь сохранить все это в тайне, лейтенант? Капровски все еще ждал объяснения. - Вы же говорили мне, что Чалмерс собирался прислать утром другого врача, который бы присмотрел за ним...

- Все правильно, - Кленси глубоко затянулся и безразлично созерцал облачко дыма. Затем повернулся к побледневшему стажеру. - Доктор, у вас здесь есть морг или комната с холодильником,где вы могли бы в течение суток продержать это тело?

Доктор Уиллард вытер губы.

- Мы... у нас нет настоящего морга, но есть кладовая, которую мы время от времени используем для этой цели. В ней есть система кондиционирования воздуха...

- Отлично. - Кленси положил в пепельницу свою сигарету. - Вот туда-то мы его и отправим. Кто-нибудь туда заходит?

- Почти никогда, но ... - Молодой стажер взглянул на него, на лице у него не было написано ничего кроме простого любопытства. - Мне это не нравится. Почему я должен подставлять свою шею? Что я должен буду говорить, когда появится врач, которого пришлет Чалмерс, и попросит меня показать ему раненого?

- Вы просто должны будете ему сказать, что Кленси приехал вместе с частной машиной скорой помощи и увез вашего пациента прочь. И что так как лейтенант Кленси является полицейским, то вам не оставалось ничего делать. - Он задумавшись сделал паузу. - И,конечно, вы не знаете, куда мы уехали.

Молодой врач, казалось, был поражен этим предложением.

-А почему я должен это делать? Почему я должен лгать?

- Послушайте, доктор, вы не знаете мистера Чалмерса так, как его знаю я. - Кленси раскинул руки. - Он распнет меня, вас, госпиталь и всех остальных, если сейчас об этом узнает. - Его глаза остановились на остальных. - Если бы в этом деле участвовал кто-то другой, а не Чалмерс, то я первый бы сообщил об этом. К вашему сведению, я никогда до сих пор такого не делал. Лейтенант полиции не должен этого делать. Но именно теперь наша единственная надежда заключается в том, чтобы разобраться в этом и докопаться до истины прежде,чем у Чалмерса появится шанс схватиться за весло и замутить воду. Мы все будем так заняты, пытаясь опровергнуть обвинения, что заниматься поисками убийцы будет некому. - Он остановился, а затем добавил. - А это то, что меня интересует.

Капровски печально покачал головой.

- Черт возьми, лейтенант! Вы засовываете свою шею в петлю по уши.

Кленси холодно посмотрел на него.

- Это моя шея. И вы мне говорите, что я засунул ее дальше, чем это есть на самом деле.

Доктор все еще угрюмо хмурился.

- Мне это не нравится...

Кленси повернулся к нему.

-Послушайте, доктор. Я беру на себя всю ответственность, если что-то пойдет не так. И могу только заметить, что это единственный способ выручить из беды вас и ваш госпиталь. Вы не знаете Чалмерса. - Он остановился и пожал плечами. - Вы слышали его. Он свалит на вас ответственность за Росси. Если он сейчас вмешается,то будет крушить всех подряд. Он очень мстительный человек...

- И это только на сутки?

- Только. Самое большее. Я буду счастлив, если мне удастся на такой длительный срок уберечь свою шею. И если крыша рухнет, то я обещаю вам постараться, чтобы вы остались непричастны.

- Ну, ладно. - Молодой стажер выглядел не слишком счастливым.- Я просто надеюсь, что вы знаете, что делаете, лейтенант.

Кленси ограничился кривой усмешкой.

- Нас уже двое, доктор.

- Трое, - сказал Капровски.

Глаза Кленси подозрительно рассматривали высокого плотного детектива.

- Ты со мной, Кап?

- С вами, лейтенант. Черт возьми, как я полагаю, это в значительной степени моя вина. Если бы я был попроворнее в отеле "Фарнуорт", то ничего этого бы не случилось. - Он повернул голову к молчаливому полицейскому в форме. - А как ты, Френк?

- Орлиный глаз? - Кленси холодно улыбнулся. - Френк позволил убийце спокойно пройти в дверь, которую он был поставлен охранять. Теперь все в порядке, он может идти. Не так ли, Френк?

На лице Барнета появилась вымученная улыбка.

- Кто, я? Конечно, я пойду с вами, лейтенант. - Он нервно откашлялся. - Черт возьми, я же получаю приказы от вас, не так ли? Разве всегда было не так?

Кленси не стал затруднять себя ответом. Его ум напряженно работал; он повернулся, челюсти его решительно сжались.

- Очень хорошо, вот наша программа. Доктор, вам предстоит перенести тело в кладовую...

- Ключ...

Кленси сунул руку в карман и вытащил ключ. Потом продолжил, не обращая внимания на то, что его прервали.

-И сделаете это так, чтобы вас никто не видел. Парни помогут вам; силы у них хватит. И не повредите его, вы понимаете что я имею ввиду? Не касайтесь его - только перенесите. А затем, Капровски, вы перетряхнете госпиталь сверху донизу...

13
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело