Выбери любимый жанр

Спаситель (СИ) - Уорд Дж. Р. - Страница 19


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

19

На переднем сиденье сидела женщина с короткими темными волосами и смотрела перед собой.

Похоже, сегодня все носят солнцезащитные очки, – подумала Сара.

Местный банк, в котором они с Герри открыли счета – один для платежей по дому, другой для сбережений, имел филиалы по всему городу, один как раз в торговом центре в полутора милях от дома, и ушло немного времени на то, чтобы доехать туда, найти парковочное место и выйти.

Подойдя к стеклянным дверям, Сара порылась в сумочке, словно что–то искала. Потом достала чековую книжку и кивнула сама себе, словно испытала облегчение от того, что не забыла ее дома.

Внутри банка было тепло, за стойкой стояли два консультанта, также было несколько затемненных кабинок и менеджер, разговаривающий с клиентом.

Сара подошла к свободному консультанту.

– Здравствуйте, я хотела снять немного денег, но я забыла карту дома. Придется сделать это по старинке.

Мужчина улыбнулся. Он был молод, на табличке значилось имя «Шон».

– Нет проблем. У вас есть водительские права?

– Да, да. – Достав свой кошелек, чтобы вытащить удостоверение личности, Сара также передала парню ключ, который выпал из ботинка. – И вы не подскажите, не подойдет ли он к одной из ваших ячеек?

Шон наклонился.

– Похоже на то.

Сара не спеша выписывала свое имя на чеке и выводила «Сто».

– У меня с женихом здесь общий счет… ну, после его смерти все перешло ко мне. Я могу попасть в ячейку? Если она зарегистрирована на его имя, то у меня с собой доверенность, которую я получила как исполнитель завещания.

Раздался электронный «дзынь», когда кто–то вошел в банк, и Сара хотела обернуться, чтобы посмотреть, была ли это брюнетка в темных очках, что сидела в припаркованном автомобиле. Но она бы выдала себя таким жестом.

– Давайте я проверю ваш счет, – сказал Шон, начав вводить данные с ее водительского удостоверения в свой компьютер. – Будь эта ячейка совместной, вы бы стали полноценным правопреемником, такое правило распространяется на любой индивидуальный банковский сейф, который вы получаете при открытии счет. Вы помните, как подписывались на ячейку?

– Нет.

– Хорошо, давайте посмотрим, что я могу для вас сделать. – Он начал быстро и уверенно набирать текст на клавиатуре. А потом улыбнулся. – Мне нужно кое–что уточнить у своего начальника, подождите секунду.

– Не торопитесь. В любом случае, я пишу медленно.

Как минимум сегодня. Перевернув чек, Сара написала «только на депозит» так, словно вырезала буквы ножом по дереву.

Поменяв положение, она посмотрела на вошедшего в банк мужчину. Он ждал, пока другой консультант закончит работу с клиентом. Как и в случае с женщиной в неприметном авто, он смотрел прямо перед собой. Джинсы. Парка «Баффало Биллс». Кроссовки в снегу.

Сложно понять, под прикрытием он или нет.

Да, как будто у нее полно опыта в этих делах.

– Мой начальник… ой, простите. Не хотел вас напугать.

Сара заставила себя расслабиться.

– Все в порядке. Переборщила с кофе этим утром.

– Мой начальник сказала, что она будет рада помочь вам в ее офисе.

– Отлично. – Сара почти закончила с ненужным снятием денег. – О, вот, прошу. Все заполнила.

Пять двадцаток плюс #нетспасибомнененужнаквитанция, и Сара сидит напротив женщины лет за тридцать, которая выглядела примерно на полпути к окончанию своей беременности. Ее бейдж гласил: «Кениша Томас, Руководитель филиала».

– Этого вполне достаточно, – сказала она, после того, как ввела данные в свой компьютер, проверила их, а затем отсканировала нотариально заверенную доверенность. – Я буду рада дать вам доступ. Похоже, ваш жених просто подписался на ящик, идущий в дополнение к сберегательному счету. Вам не выставляли квитанции к оплате, так как услуга бесплатная с тех пор, как вы перешли к нам на обслуживание. И вы бы также получили доступ, если бы пришли с ним и с удостоверением личности.

Сара повертела ключ в руке.

– Наверное, он просто забыл рассказать мне об этом.

Чушь, подумала она.

– Такое случается сплошь и рядом, – сказала управляющая, возвращая доверенность.

Да ладно?

– Следуйте за мной.

Сара вышла за менеджером обратно в общую зону и поискала глазами парня в «Баффало Биллс». Он ушел. Возможно, ее просто охватила паранойя.

Банковские ячейки располагались в задней части, в хранилище, которое наверняка весило столько же, сколько и весь торговый центр. Небольшой конверт достали из узкого шкафа для хранения документов, и Саре было предложено поставить подпись на одной из пустующих строк.

Она замерла с ручкой «Бик» в руке. Видеть подписи Герри равносильно тому грязному ботинку, только хуже: он без ее ведома приходил сюда, в это хранилище, семь раз в течение года до своей смерти… казалось, произвольно, когда она просмотрела каждую из дат.

Последняя ее ошарашила.

Суббота, день его смерти. Сморгнув слезы, Сара представила, как Герри пришел в банк, как она сегодня. Где он припарковался? С кем он разговаривал в отделении? Кто из сотрудников привел его сюда, чтобы подписать этот маленький конверт?

О чем он думал?

И, как в случае с ней... кто–нибудь следил за ним?

– Почему мне не пришло уведомление после его смерти? – спросила Сара. – В смысле, почему я не получила уведомление о том, что мне нужно было переоформить ячейку на свое имя?

Управляющая покачала головой.

– Наверное дело в том, что это общий счет, предполагалось, что вы уже все подписали.

– Вот как.

– Вот здесь, внизу, – мягко указала менеджер. – Здесь нужна ваша подпись.

– Прошу прощения. – Сара сосредоточилась на инициалах напротив каждой подписи Герри. Они состояли из завитков, и она не смогла их прочитать. – Это ваша подпись?

– Нет, моего предшественника. Я приняла это отделение около девяти месяцев назад.

– О, ясно, – Сара написала свое имя. – Просто спросила.

Менеджер банка завизировала ее подпись, а затем они оказались в хранилище, в поисках ячейки номер 425 в рядах прямоугольных дверей. Чуть позднее провернули парные ключи, Саре вручили длинный и узкий металлический ящик.

Он был легким. Но в нем что–то лежало, с тихим треском билось о бока ящика, когда она повернулась и вошла в отдельную комнату без окон.

Руководитель филиала помедлила, прежде чем закрыть дверь. Когда она положила руку на свой круглый живот, ее насыщенно–карие глаза были серьезными.

– Я сожалею о вашей утрате.

Сара положила ладонь на холодный металл ящика и сосредоточилась на обручальном кольце менеджера и свадебном рядом с ним. Невозможно не подумать о том, что если бы Герри не умер, возможно, она сама была бы в том же положении, что и эта женщина. С другой стороны, если бы Герри был жив, неизвестно, к чему бы все привело, учитывая их отношения в последние месяцы.

Боже, ее убивали такие мысли.

– Спасибо, – прошептала Сара, садясь на стул.

Сара подождала, пока дверь закроется, прежде чем открыть замок и поднять крышку. Все ее тело дрожало, когда она заглянула внутрь.

Флэш–карта. Черная с белым.

И набор пропусков «БиоМед», которые она прежде не видела.

Нахмурившись, Сара положила флэш–карту в свою сумочку, в карман на молнии. А потом она изучила пропуски. На ламинированной карточке был логотип «БиоМеда» и штрих–код, который сканировался службой безопасности каждый раз при входе в учреждение. Была также полоса на обратной стороне для электронных дверных замков, семизначный номер телефона, написанный нестирающимся маркером, и голограмма, подтверждающая подлинность документа.

Ни фото, ни имени, ни должности.

Сара наклонила коробку, чтобы убедиться, что она ничего не пропустила. Затем она сунула руку в тесное пространство, ощупывая ящик внутри.

Пусто.

Сара откинулась на спинку стула. Уставившись на глухую стену перед собой, она поняла, что снова ждала от него письма. Чего–то искреннего и душевного, некое последнее послание, которое помогло бы ей все уладить.

19

Вы читаете книгу


Уорд Дж. Р. - Спаситель (СИ) Спаситель (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело