Выбери любимый жанр

Грешник (СИ) - Булавин Иван - Страница 61


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

61

  Туго было и с едой, несколько банок с консервами, которые у нас остались, можно растянуть на пару дней, на жаре особо голода не чувствуешь. А потом нам поневоле придётся охотиться или искать какие-то плоды.

  Скоро, к счастью, начало темнеть. Жара немного спала, а мы стали присматривать место для ночлега. Таковое нашлось довольно быстро, подмытый морем склон холма представлял собой неплохое убежище. Стараясь не разбредаться, мы быстро собрали хворост, которого нашлось немного, местность деревьями не изобиловала. Готовить пищу или кипятить воду мы не собирались, а вот хищники нас действительно беспокоили. Защитное заклинание наши маги разучивать не стали, вместо этого они занялись более насущным делом - добычей воды.

  Дежурить первым вызвался я. Положив на колени двустволку, я подбрасывал в костёр веточки, вглядываясь в темноту. Ночь отнюдь не была тихой, трещали в темноте какие-то птицы, где-то очень далеко послышался рык хищника, чуть позже недалеко от нас быстро протопал кто-то очень тяжёлый, слон или носорог. Нас, однако, никто навестить не спешил, то ли огонь так действовал, то ли просто не вызывали интереса. Просидев, примерно, до часа ночи, я разбудил Эрнесто, а сам завалился на настил из травы, правда, ружьё из рук не выпустил.

  Утром я проснулся достаточно свежим и бодрым. Костёр давно погас, а спутники мои спешно собирались, перекусывая на ходу остатками галет. Нда. Надо что-то решать с едой, иначе никуда не дойдём. Хоть птичку какую подстрелить. С водой было немного лучше, маги наши старались весь вечер, так что теперь у нас было по полфляги на каждого. Если сильно экономить, то на день должно хватить.

  Взвалив на плечи не такие уж толстые рюкзаки, мы продолжили путь. Уже к обеду нас встретили густые заросли деревьев и кустарника, а подойдя ближе, мы увидели, что между деревьями течёт река. Не очень широкая, всего около десяти метров, но и её нужно было как-то переплыть. Быстро выяснилось, что Курт и Сэм плавать не умеют, да и груз нужно переправлять, как минимум, на плоту.

  Кроме того, было бы неплохо пополнить запасы воды. Этим занялись маги, они соорудили примитивный фильтр из консервной банки, ткани и песка, через который принялись фильтровать речную воду, заливая её в большой кожаный мех. Потом придётся её ещё кипятить, пить эту воду сырой будет чревато.

  А я, совместно с Эрнесто и Эвансом провел быструю разведку местности. Река - место оживлённое, сюда все звери регулярно на водопой ходят, нам это на руку. Скоро нашли и конкретное место, вот здесь смят кустарник, а спуск к воде истоптан копытами. Присев в зарослях, мы стали ждать. Возможно, зря. Звери ведь могли приходить сюда изредка, раз в неделю, например.

  Но в итоге наши старания были вознаграждены. Через час, или около того, к воде подошли две крупные антилопы. Как они называются, я понятия не имел, но их съедобность сомнению не подлежала. Вели они себя нервно. Видимо, чуяли нас. Но они привыкли бояться львов и леопардов, а наш запах был для них незнаком и не так сильно пугал. Эванс, как лучший стрелок (в отсутствие Курта), поднял винтовку.

  Не попасть с расстояния в тридцать метров было бы стыдно, пуля ударила точно в грудь антилопы, которая стояла к нам ближе. Вторая, совершив умопомрачительный прыжок назад-влево, скрылась в зарослях. Мы встали и собрались идти за добычей, которая, упав на колени, раскачивалась, словно решая, в какую сторону завалиться. Но тут произошло нечто непредвиденное. Оказалось, что добыча в виде антилопы заинтересовала не только нас. Из воды высунулась огромная башка крокодила, который быстро доковылял до антилопы и, разинув свою огромную, словно чемодан, пасть, ухватил её за голову.

  Такого поведения от обнаглевшей рептилии мы стерпеть не могли. В следующую секунду пули полетели уже в крокодила, который сначала замотал огромной головой, потом выпустил добычу, а следом грузно плюхнулся на прибрежный песок и начал медленно сползать в воду. Подобрав добычу, мы поспешили от воды отойти, надо магов предупредить, а то без рук останутся. Крокодил был большим, да чего там, он был огромным. В нашем мире таких и нет вовсе. То, что мы видели, было длиной метров пять, а если добавить хвост, остающийся в воде, то и вовсе получался динозавр. Даже странно, что смогли его так быстро убить.

  Когда с добычей вернулись к своим, оказалось, что предупреждать кого-то уже поздно. На берегу лежал ещё один убитый крокодил, поменьше первого, всего метра три длиной, и, к счастью, тоже мёртвый. Где-то позади затылка у него торчала рукоять ножа Курта. Хорт зашивал изорванный рукав мантии.

  - Кто-то ещё хочет переправляться вплавь? - ехидно поинтересовался Сэм.

  - Ну, да, - не стал я с ним спорить, - было такое, был неправ, признаю.

  - Так что делать будем? - спросил я у Эванса (всегда приятно, когда ответственность можно свалить на другого).

  - Пока запасёмся водой и поедим, потом будем строить плот.

  - Издеваешься? Ты же видел габариты твари, плот из баобабов нужно делать, не иначе. Перевернёт и сожрёт нас всех.

  - Значит, будем ещё думать. А пока займитесь добычей.

  Разделывать удачно подстреленную и не менее удачно отбитую у наглого крокодила добычу вызвался Эрнесто. Ловко орудуя мачете, он надрезал шкуру в нескольких местах, после чего стал стягивать её руками. Получалось плохо, и тогда на помощь ему пришёл Курт. Под его руками шкура снялась быстро и легко, потом они вдвоём разрубили тушу на части. Мелко порубленные внутренности пошли в котёл, а мясо Эрнесто натёр солью и вывесил сушиться. Через полчаса аппетитное мясное варево булькало в котелке, подвешенном над большим костром. Здесь проблем с дровами не было, поэтому никто их не экономил.

  Когда мы приступили к обеду (надо заметить, довольно вкусному), в зарослях послышался негромкий треск, и на поляну, где так нескромно расположились мы, вышло насколько чернокожих мужчин с копьями, одетых в набедренные повязки. Перед нами стояло семеро, не такая уж большая сила, но я был уверен, что в зарослях есть кто-то ещё. И скорее всего, этот кто-то сейчас держит нас на прицеле. А наконечники копий и стрел, скорее всего, отравлены.

  Один из них, старше других, одетый в потёртую шкуру леопарда, вышел вперёд и заговорил с нами. К нашему удивлению, мы поняли и его. Встроенный в нашу голову переводчик распространялся и на африканские языки. Вот только некоторая простота речи ухудшала понимание.

  - Вы охотиться наша земля, моё племя охотится здесь, другие нет, - выдал пятнистый вождь, показывая на останки антилопы.

61

Вы читаете книгу


Булавин Иван - Грешник (СИ) Грешник (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело