Выбери любимый жанр

Сказка о Шуте и ведьме (СИ) - Зикевская Елена - Страница 35


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

35

   Мне ничего не оставалось, как в очередной раз сдержать изумление и, сделав вид, что так и надо, кивнуть в ответ.

   Проводив портного с подмастерьем, я подумала, что опять Джастер платит за нас обоих, а я пока ничем ему не помогла...

   Когда я вернулась из купальни в новой одежде, меня уже поджидала Тарьяна, чтобы забрать старое платье в стирку и починку.

   - Что-то ещё? - Я посмотрела на девушку, переминавшуюся с ноги на ногу.

   - Да, госпожа, если позволите.

   - Говори, - милостиво кивнула я. Мне определённо нравилось быть такой госпожой ведьмой. Ещё бы Джастер вёл себя наедине как при людях...

   - От вас так чудесно пахнет, госпожа! Что это? Волшебство? - Девушка поспешно опустила взгляд. - Простите за дерзость...

   - Это называется духи. - Я улыбнулась, понимая, зачем Шут заставил меня намазаться ими. - Завтра я буду их продавать на ярмарке.

   - Почём, госпожа?

   В голубых глазах была настоящая мука, смешанная с жаждой получить такую вещь. А ведь я даже не думала, по какой цене продавать новые зелья и эти самые духи, потому что последние дни была занята совсем другими мыслями.

   - Не дёшево. - Уклончивый ответ, но точнее я сказать не могла. - Но тебе я сделаю скидку.

   - Благодарю, госпожа!

   Счастливая Тарьяна упорхнула за дверь, оставив меня в неожиданных воспоминаниях и размышлениях.

   Не ценю себя и того, что делаю, да?

   Ох, Джастер... Умеешь же озадачить... Я покачала головой, достала сумку с магическими запасами, и села за стол.

   Себя оценивать мне ни к чему, я не уличная девка. Платье теперь новое, выгляжу хорошо: мужские взгляды я видела, - и хватит.

   А вот как теперь оценить уже готовые зелья? За золото и серебро продавать, не дешевле? Хмм...

   Я задумчиво достала перо и макнула в чернила, пожертвовав под запись один из листов своей книги.

   Надеюсь, Джастер появится к ужину, чтобы я успела с ним обсудить эти вопросы.

   Продешевить с новыми зельями на ярмарке Кронтуша мне совсем не хотелось.

   Джастер появился намного раньше, чем я рассчитывала. Солнце только клонилось к вечеру, а я ещё раздумывала над ценами, когда он без стука распахнул дверь.

   Я вздрогнула от неожиданности, а Шут закрыл дверь и прислонился к косяку, сложив руки на груди.

   - Собирайся и пойдём, - заявил он без всяких церемоний. Никаких тебе "госпожа", "как скажете", "позволите"...

   - Куда? - Я отложила перо и закрыла книгу.

   - За покупками, - усмехнулся он в ответ на моё недоумение. - Заодно город посмотришь. Или ты передумала?

   Передумала? Ещё чего!

   Фыркнув в ответ, я спрятала книгу обратно в сумку с зельями и потянулась к торбе, где хранила деньги.

   - Не бери. - Джастер смотрел на меня с усмешкой. - Ты же госпожа ведьма, забыла?

   - То есть мне без денег за покупками идти? Да мне же никто...

   Шут снисходительно усмехнулся, и я замолчала, подавив лёгкую обиду и ожидая пояснений.

   - Это не деревня, это Кронтуш, ведьма. Здесь достойные и уважаемые дамы ходят за покупками без денег. За них расплачиваются мужья, отцы или управляющие.

   - И кем ты себя считаешь? - Я хмуро смотрела на невозмутимого Джастера. Вот как ему удаётся сказать приятное и задеть мою гордость одновременно?

   - Наёмником, - парировал он, привязывая кошель на пояс рядом с Живым мечом, - охраняющим госпожу ведьму. Заработаешь завтра и будешь рассчитываться за себя сама.

   - Идём. - Я взяла ключ от комнаты и сердито бросила его Шуту. Хочет, чтобы я вела себя как госпожа, - получит.

   - Как скажете, госпожа. - Усмехнувшийся Джастер ловко поймал ключ, сунул его в кошель и, изобразив поклон, открыл передо мной дверь. - Прошу.

   - Куда мы идём? - Я сменила гнев на милость, когда мы прошли несколько улиц, и я попривыкла к многолюдью вокруг и к высоким домам в несколько этажей. К тому же Шут больше не произнёс ни слова, заставив меня томиться в полном неведении и изнывать от любопытства.

   Джастер, как обычно, уверенно шёл впереди, и хотя его спина закрывала мне обзор, идти за ним было спокойно. Как ни странно, люди предпочитали уступать ему дорогу, а затем многие смотрели нам вслед. Я же старалась не подавать виду, что замечаю эти косые взгляды, но обратила внимание, что вокруг слуги следуют за женщинами, а не наоборот.

   Впрочем, Джастер же играл роль охранника, а не слуги. Да и не знала я города, чтобы вот так уверенно идти к неведомой цели.

   И хотя вокруг нас люди расступались, я несколько раз чувствовала, как меня словно невзначай толкают или задевают рукой. Виновники тут же растворялись в толпе, а я молча радовалась тому, что по совету Шута не взяла ни торбу, ни кошелёк. Очень уж лёгкими и характерными были такие столкновения, чтобы счесть за простую случайность.

   Джастер же держал кошель хоть и на виду, но под рукой, очень недвусмысленно лежащей на рукояти Живого меча. И этого предупреждения любителям лёгкой наживы вполне хватало.

35
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело