Выбери любимый жанр

Сказка о Шуте и ведьме (СИ) - Зикевская Елена - Страница 75


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

75

   - Господин Эрдорик, конечно же! - женщина вздохнула. - Так и рвётся встать с постели, говорит, что у него перед вами долг...

   - Кто там, госпожа Гвитлоу? - отозвался из глубины дома книжник. - Абрациус?

   - Нет, это ваши спасители! - ответила женщина и тут же кинулась на голос. - И не смейте вставать! Вам нельзя вставать! Я запрещаю вам вставать! Вы слышите, господин Эрдорик?

   Я посмотрела на Шута и поразилась неожиданной мягкой улыбке, тенью играющей на поджатых губах. Даже серые глаза потеплели и, казалось, искрились весёлыми огоньками.

   - Идёмте, госпожа. - Джастер тут же стёр улыбку с лица, снова становясь ведьминым "псом". - Прошу.

   Я только вздохнула, понимая, что на людях так будет всегда. Ведьма и её "пёс".

   А ведь всего несколько дней назад мне хотелось, чтобы Джастер так себя вёл постоянно...

   Ох, Янига, сама-то знаешь, что хочешь?

   Признаться, после беспорядка у архивариуса и заброшенного заднего двора я ожидала увидеть в доме книжника нечто подобное хаосу. Но, к моему удивлению, здесь царил порядок. Причём не столько наведённый госпожой Гвинтлоу, сколько установленный самим хозяином дома.

   В центре гостиной стоял большой стол, гладко отполированный за годы службы, и несколько стульев вокруг него. Перед камином красовалось кресло, накрытое пестрым шерстяным покрывалом. Наверняка там любил коротать вечера хозяин дома. Вдоль одной стены возвышались полки, на которых аккуратно были расставлены книги и лежали свитки.

   Я невольно загляделась на эту невидаль. Никогда не думала, что книг может быть... так много.

   - Наших здесь нет, - тихо сказал Джастер. - Они редкие и наверняка хранятся в тайнике. А собрание у него неплохое...

   Спросить, откуда он это знает, я не успела.

   - Прошу, прошу сюда, госпожа ведьма, и вас, господин!

   Одна из занавесей, служивших здесь вместо дверей, откинулась в сторону, и госпожа Гвитлоу позвала нас за собой.

   - Вы уж не обессудьте, госпожа, - женщина негромко стучала деревянными башмаками по полу коридора. - Сами понимаете, господин Эрдорик в постели и принять вас, как положено, не может...

   - Не волнуйтесь, - я успокаивающе ей улыбнулась. - Всё в порядке.

   Госпожа Гвитлоу только вздохнула и отодвинула очередную занавесь, пропуская нас в спальню книжника.

   - Добрый вечер, госпожа ведьма! - книжник с приветливой улыбкой попытался приподняться, но тут же был остановлен властной ладонью Шута, положенной на одеяло. - И вам, юноша...

   - Добрый вечер, господин Эрдорик, - я улыбнулась в ответ, а Джастер молча кивнул. - Как вы себя чувствуете?

   - Благодаря вашему охраннику - я жив, госпожа, - книжник печально улыбнулся. - И сожалею, что не встретил вас раньше, юноша.

   - Всё случается тогда, когда случается.

   Шут подвинул мне стул от маленького столика, предлагая сесть. Сам он остался стоять за моей спиной, как и положено "псу".

   - Не стоит сожалеть о том, чего не случилось.

   - Может, вы и правы, юноша, - господин Эрдорик все же печально улыбался. - Я не стану с вами спорить. Вы ещё молоды и не теряли близких.

   Ох, нет... Только не это напоминание! Он же только после кузнеца успокоился!

   - Джастер! - я поспешно посмотрела на Шута, сохранявшего каменное выражение лица. - Ты посмотришь, как заживает рана господина Эрдорика?

   - Если ему будет угодно, - невозмутимо ответил воин, ничуть не успокоив моих подозрений.

   - Буду благодарен вам, юноша, - книжник кивнул. - После вашего вмешательства я вам доверяю больше, чем лекарю.

   - Госпожа ведьма, - раздался громкий шёпот, занавесь приоткрылась, и меня поманила знакомая рука. - Позволите вас?

   - Я отойду поговорить с госпожой Гвитлоу, - я вежливо улыбнулась, понимая, что одно дело - срочная помощь раненому, и совсем другое - присутствовать на таком лечебном осмотре. Я не лекарь и не целительница всё-таки.

   Предлог покинуть комнату был очень кстати.

   - Конечно, госпожа Янига, - ответил книжник, а Джастер подошёл к его кровати, и хозяин дома откинул одеяло, оставаясь в нижней рубахе.

   Я только вздохнула и вышла из спальни.

   - Госпожа ведьма, - женщина поджидала меня возле гостиной и смущённо сжимала руки. - У меня к вам будет одна просьба.

   - Конечно, - я улыбнулась, гадая, чем могу помочь этой женщине. Явно она не зелий у меня купить хочет...

   - Вы... вы не могли бы сказать Рику... господину Эрдорику, конечно же, - тут же поправилась она, - что ему необходим постоянный уход. Хотя бы до тех пор, пока лекарь не разрешит вставать. Вы спасли ему жизнь, он вас послушает! Понимаете, я очень переживаю за него. После того несчастья он... он очень сдал, бедняжка. Я... я много лет помогала вести хозяйство госпоже Изольде, и их дочка выросла у меня на глазах... После их гибели он... он очень замкнулся в себе. Долго никуда не выходил, и только необходимость заставила его снова вернуться к делам. Я предлагала ему помощь, но он согласился только, чтобы я приходила раз в неделю убираться и готовить...

   Женщина промокнула уголки глаз краем передника.

   - Понимаете, госпожа... Рик... он очень дорог мне. Понимаете? Они стали моей семьей, госпожа... Конечно, он не знает об этом, и... простите...

75
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело